
Derniers tests et previews


CRITIQUE La Guerre des mondes (2025) : 1h30 pour faire la pub d'Amazon, c'est long, non ?

TEST PATAPON 1+2 REPLAY : du rythme, des tambours et des souvenirs

TEST Wheel World : un jeu de course à vélo qui pédale à fond

TEST NINJA GAIDEN: Ragebound, le pixel saigne comme jamais
Dernières actualités

PowerWash Simulator 2 dévoile son prix dans une vidéo pleine d'humour et de suspense

RUMEUR sur Tales of : le prochain RPG du Remastered Project en fuite, sans surprise

HTC VIVE Eagle : HTC s’attaque aux marché des lunettes connectées et vient titiller Meta

Metal Gear Solid Delta: Snake Eater, une grosse déception pour le mode multijoueur Fox Hunt

doublage
Oui, c'était surtout très rigolo. C'est un peu comme Hokuto no ken, tu change de doublage, ça te change la vision de l’œuvre toute entière...
Pareille que mon VDD. Par contre, le doublage français me freine dans l'acquisition de ces deux jeux. Si si, je vous jure.
ah mais strictement rien a carrer.
Le jeu n'etait même pas sensé sortir chez nous.
Alors le sous titrage n'etait absolument pas prévisible et avoir l'episode 1 gardé en Français, pfffff, impensable.
Toi, tu n'as jamais connu Sega en tant que constructeur de console, c'est pas possible autrement.
Shining force 3, tu n'as jamais entendu parlé ?
parce qu'a la base, Sega, c'est ça.
Là, ça en prenait juste le chemin.
Donc franchement, mais franchement, rien à cirer qu'il sorte en chinois, japonais, portugais, il sort en France et ça n'etait vraiment pas gagné.
et 40€, franchement, c'etait pas obligé, ça aurait pu être 70 et franchement, ça ne m'aurait pas dérangé.
C'est juste Kingdom Hearts quoi.....
C'est comme si on annonçait la sortie en France d'un FF7 HD en Français avec doublages + FF6 en VO et sous titré Français.
c'est juste pfffffff, voila, pour beaucoup, ces jeux sont justes des monuments.
En même temps si t'as fait pas mal de RPG/J-RPG/A-RPG et j'en passe c'est un peu l'adage de ces jeux d'avoir les voix japs et anglaises avant tout et sous-titrés après dans différentes langues (et encore certains de ces jeux en arrivant chez nous seront en anglais intégral). D'ailleurs tu dis que la version fr vaut largement la version américaine mais on dit pas le contraire hein.
Il est pas question d'être pour ou contre telle ou telle version sous-titrée, pas sous-titrée. C'est juste que c'est pas une première et qu'il y a rien de surprenant là-dedans.
Après dans un monde idéal le top ce serait d'avoir le choix de la langue parlée et des sous-titres pour que tout le monde soit satisfait mais c'est pas le cas, ou alors rarement.
les éditeurs font ce qu'ils veulent.
On le voit avec Rayman, Ubisoft a prétendu que les fans éxigeaient en masse le portage de ce jeu sur toutes les machines, or, on le sait, c'est faux.
C'est le faible nombre de vente actuel de WiiU qui a fait prendre cette décision et évidement, la perspective de faire plus d'argent, fut il cracher et marcher sur la tête du voisin.
une pétition est une perte de temps.
Sans compter les gens comme moi qui vont te répondre:
estimes toi déja heureux qu'il sorte en France et qu'ils aient conservés l'idée d'un doublage Français et d'un sous titrage français pour un prix si modique
justement après 11 ans on n'aurais pu quant même avoir droit à un doublage français pour les 3 épisodes.Ce qu'il faut faire pour ceux qui comme moi veulent les 3 épisode en full français c'est de faire une grande pétition et la donner à squareenix avant septembre.Moi je voudrais bien le faire,mais une seul signature c'est à dire la mienne ne servirais à rien
Exact c'est plus qu'énorme vu que le jeu n'était pas arrivé chez nous jusque là et n'avait pas été francisé
La version GBA (Chain of Memories) était sympa mais en profiter avec le moteur graphique en 3D des opus originels était tout de même nettement plus interessant (Re: Chain of Memories aurait dû sortir chez nous en FR, c'est pour ça par ailleurs qu'on voulait le traduire en amateur, m'enfin bon cette annonce nous soulage d'un projet
Sinon parmi tous les opus de la série que j'ai eu l'occas de tester, il n'y a que les originaux ( I et II) qui avaient le doublage des voix FR, tous les spin-off ont les voix en anglais (enfin pour l'opus 3DS je ne sais pas pour ne pas avoir eu l'occas de mettre les pattes dessus)
Le fait que ReCoM soit localisé même si c'est de la VASTFR, c'est déjà plus qu'on ne pouvait espérer jusque là (et perso ça me va parfaitement, j'en demandais pas plus)
Sortez votre porte-feuilles car si le jeu fait des bons chiffres de vente par chez nous, qd ils ressortiront le 2 (+ BBS tous les deux en version FM ??) en remastérisé HD on aura toutes les chances de les voir francisés également