Derniers tests et previews
TEST Pragmata : le nouveau bijou sci-fi de Capcom brille-t-il vraiment sur PC ?
TEST Pragmata : une aventure lunaire aussi intrigante que touchante
TEST Crimson Desert : nos impressions enfin là, nous l’avons testé avec la MAJ 1.02.00
PREVIEW Invincible VS nous a convaincus avec un jeu de combat beau, fluide et technique
Dernières actualités
Le combat en temps réel dans les JRPG : comment les systèmes d’action ont changé le genre à jamais
METRO 2039 nous promet un hiver nucléaire bien sombre, un 4e épisode marqué de plein fouet par la guerre
METRO 2039 : une date de révélation pour le 4e épisode de la licence, c'est pour ce jeudi !
PlayStation Plus : tous les jeux ajoutés aux formules Extra et Premium en avril 2026 dévoilés, avec une double présence d'Aloy
doublage
Bref, j'attends Xillia et Xillia 2.
En attendant, je fait Symphonia sur Gamecube.
Oui, c'était surtout très rigolo. C'est un peu comme Hokuto no ken, tu change de doublage, ça te change la vision de l’œuvre toute entière...
Pareille que mon VDD. Par contre, le doublage français me freine dans l'acquisition de ces deux jeux. Si si, je vous jure.
ah mais strictement rien a carrer.
Le jeu n'etait même pas sensé sortir chez nous.
Alors le sous titrage n'etait absolument pas prévisible et avoir l'episode 1 gardé en Français, pfffff, impensable.
Toi, tu n'as jamais connu Sega en tant que constructeur de console, c'est pas possible autrement.
Shining force 3, tu n'as jamais entendu parlé ?
parce qu'a la base, Sega, c'est ça.
Là, ça en prenait juste le chemin.
Donc franchement, mais franchement, rien à cirer qu'il sorte en chinois, japonais, portugais, il sort en France et ça n'etait vraiment pas gagné.
et 40€, franchement, c'etait pas obligé, ça aurait pu être 70 et franchement, ça ne m'aurait pas dérangé.
C'est juste Kingdom Hearts quoi.....
C'est comme si on annonçait la sortie en France d'un FF7 HD en Français avec doublages + FF6 en VO et sous titré Français.
c'est juste pfffffff, voila, pour beaucoup, ces jeux sont justes des monuments.
En même temps si t'as fait pas mal de RPG/J-RPG/A-RPG et j'en passe c'est un peu l'adage de ces jeux d'avoir les voix japs et anglaises avant tout et sous-titrés après dans différentes langues (et encore certains de ces jeux en arrivant chez nous seront en anglais intégral). D'ailleurs tu dis que la version fr vaut largement la version américaine mais on dit pas le contraire hein.
Il est pas question d'être pour ou contre telle ou telle version sous-titrée, pas sous-titrée. C'est juste que c'est pas une première et qu'il y a rien de surprenant là-dedans.
Après dans un monde idéal le top ce serait d'avoir le choix de la langue parlée et des sous-titres pour que tout le monde soit satisfait mais c'est pas le cas, ou alors rarement.
les éditeurs font ce qu'ils veulent.
On le voit avec Rayman, Ubisoft a prétendu que les fans éxigeaient en masse le portage de ce jeu sur toutes les machines, or, on le sait, c'est faux.
C'est le faible nombre de vente actuel de WiiU qui a fait prendre cette décision et évidement, la perspective de faire plus d'argent, fut il cracher et marcher sur la tête du voisin.
une pétition est une perte de temps.
Sans compter les gens comme moi qui vont te répondre:
estimes toi déja heureux qu'il sorte en France et qu'ils aient conservés l'idée d'un doublage Français et d'un sous titrage français pour un prix si modique