Derniers tests et previews
TEST Reanimal : l’horreur de l’enfance, version cauchemar éveillé
PREVIEW de Pokémon Pokopia : nous avons essayé le spin-off qui réinvente la vie aux côtés des Pokémon
TEST Mario Tennis Fever : service gagnant et chaos bien maîtrisé sur Switch 2 ?
TEST Nioh 3 : chaque erreur se paie, chaque victoire se mérite
Dernières actualités
Saros introduit ses mécaniques de roguelite pensées pour tous les types de joueurs
Meta maintient le Quest 4 dans sa stratégie VR, le CTO clarifie la feuille de route
Forefront débarque sur PlayStation VR2 et renforce l’offre shooter en VR
Meta observe le Steam Frame et pourrait en tirer des leçons
doublage
Bref, j'attends Xillia et Xillia 2.
En attendant, je fait Symphonia sur Gamecube.
Oui, c'était surtout très rigolo. C'est un peu comme Hokuto no ken, tu change de doublage, ça te change la vision de l’œuvre toute entière...
Pareille que mon VDD. Par contre, le doublage français me freine dans l'acquisition de ces deux jeux. Si si, je vous jure.
ah mais strictement rien a carrer.
Le jeu n'etait même pas sensé sortir chez nous.
Alors le sous titrage n'etait absolument pas prévisible et avoir l'episode 1 gardé en Français, pfffff, impensable.
Toi, tu n'as jamais connu Sega en tant que constructeur de console, c'est pas possible autrement.
Shining force 3, tu n'as jamais entendu parlé ?
parce qu'a la base, Sega, c'est ça.
Là, ça en prenait juste le chemin.
Donc franchement, mais franchement, rien à cirer qu'il sorte en chinois, japonais, portugais, il sort en France et ça n'etait vraiment pas gagné.
et 40€, franchement, c'etait pas obligé, ça aurait pu être 70 et franchement, ça ne m'aurait pas dérangé.
C'est juste Kingdom Hearts quoi.....
C'est comme si on annonçait la sortie en France d'un FF7 HD en Français avec doublages + FF6 en VO et sous titré Français.
c'est juste pfffffff, voila, pour beaucoup, ces jeux sont justes des monuments.
En même temps si t'as fait pas mal de RPG/J-RPG/A-RPG et j'en passe c'est un peu l'adage de ces jeux d'avoir les voix japs et anglaises avant tout et sous-titrés après dans différentes langues (et encore certains de ces jeux en arrivant chez nous seront en anglais intégral). D'ailleurs tu dis que la version fr vaut largement la version américaine mais on dit pas le contraire hein.
Il est pas question d'être pour ou contre telle ou telle version sous-titrée, pas sous-titrée. C'est juste que c'est pas une première et qu'il y a rien de surprenant là-dedans.
Après dans un monde idéal le top ce serait d'avoir le choix de la langue parlée et des sous-titres pour que tout le monde soit satisfait mais c'est pas le cas, ou alors rarement.
les éditeurs font ce qu'ils veulent.
On le voit avec Rayman, Ubisoft a prétendu que les fans éxigeaient en masse le portage de ce jeu sur toutes les machines, or, on le sait, c'est faux.
C'est le faible nombre de vente actuel de WiiU qui a fait prendre cette décision et évidement, la perspective de faire plus d'argent, fut il cracher et marcher sur la tête du voisin.
une pétition est une perte de temps.
Sans compter les gens comme moi qui vont te répondre:
estimes toi déja heureux qu'il sorte en France et qu'ils aient conservés l'idée d'un doublage Français et d'un sous titrage français pour un prix si modique