Votre recherche :

doublage

Geek_NRV
Re: Blague ?
Julien Von Siebenthal Wrote:"l'anglais est disponible dans les options et apporte un confort auditif non négligeable, à savoir un doublage mieux travaillé que la version française."

Mais sérieusement ?! osef des voix ENG dégeulace c'est même pas notre langue natal ! tu veux du mieux travaillé le FR ! Les autres pays jalouse la France et ses doublages, OK au début les JV et les ANIMEES étaient massacré mais plus maintenant !

Putin de hypster ! Genre à regarder les séries en ENG parce que c'est mieux ? un son 2.1 de plateau horrible et inaudible en home cinéma ! alors qu'en FR du 5.1 Propre et clair comme du cristal !

Je suis d'accord que pour un animé jap il faut des voix JAP car le coté foufou est mieux rendu en jap et on en parle même pas des doublage ENG des animés HORRIBLE !


Comment tu peux dire ca, un film ou une série en VO est bien mieux que les pitoyables VF qu'on nous sert parfois et puis un AC3 5.1 640 ou un bon DTS 1510 c'est plus qu'excellent a mes yeux.
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Julien Von Siebenthal
Blague ?
"l'anglais est disponible dans les options et apporte un confort auditif non négligeable, à savoir un doublage mieux travaillé que la version française."

Mais sérieusement ?! osef des voix ENG dégeulace c'est même pas notre langue natal ! tu veux du mieux travaillé le FR ! Les autres pays jalouse la France et ses doublages, OK au début les JV et les ANIMEES étaient massacré mais plus maintenant !

Putin de hypster ! Genre à regarder les séries en ENG parce que c'est mieux ? un son 2.1 de plateau horrible et inaudible en home cinéma ! alors qu'en FR du 5.1 Propre et clair comme du cristal !

Je suis d'accord que pour un animé jap il faut des voix JAP car le coté foufou est mieux rendu en jap et on en parle même pas des doublage ENG des animés HORRIBLE !
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Rikkimaru
Re: TEST - The Evil Within : la somme de toutes les peurs
Sirdek1 Wrote:Sur PC le jeu est doublé (voix) en anglais/français/italien/allemand/espagnol.
Quant aux textes à l'écran (sous-titres et menu) vous avez le choix entre anglais/français/italien/allemand/espagnol/russe/polonais.
Je ne sais pas ce qu'il en est sur consoles mais sur PC à part la VO japonaise tout est là.
Je n'est pas encore testé le doublage français je joue en anglais sous-titré français.

Merci pour la précision. C'est encore plus bizarre de se dire que le choix est dispo sur pc (en dehors du jap) mais pas sur consoles, je comprends pas la logique.

Saint_Pitch Wrote:Il est très correct. Rien ne m'a choqué en tout cas.


Bon c'est plutôt rassurant alors, merci pour la réponse.
Voir le sujet
Maxime Claudel
Re: TEST - The Evil Within : la somme de toutes les peurs
Rikkimaru Wrote:
En revanche, les fans de voix originales ne pourront pas activer les langues anglaise ou japonaise.

Le doublage fr est comment du coup ? Bon ? Mauvais ? Ça peut aller ? Il me semble pas avoir lu quelque chose là-dessus dans le test.


Il est très correct. Rien ne m'a choqué en tout cas.
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Jaiden
Re: Assassin's Creed Rogue : Achilles, Haytham et Adewalé re
On remarque que Adéwalé à enfin investi dans des fringues et que Haytham à des narines disproportionné ^^
Non c'est cool sinon y a un petit upgrade graphique pour les perso d'AC3. Reste plus qu'un doublage cohérent pour Haytham et Achille (que ce soit les mêmes voies). Et ce AC Rogue sera ma priorité dans 1 mois. (on verra Unity après)
Voir le sujet
Sirdek1
Re: TEST - The Evil Within : la somme de toutes les peurs
Rikkimaru Wrote:
En revanche, les fans de voix originales ne pourront pas activer les langues anglaise ou japonaise.

Oh la mauvaise nouvelle... :?
Encore et toujours la même question qui revient dans ce genre de situation : pourquoi ne pas nous laisser le choix, qu'est-ce que ça peut bien leur coûter de nous laisser choisir ?
Le doublage fr est comment du coup ? Bon ? Mauvais ? Ça peut aller ? Il me semble pas avoir lu quelque chose là-dessus dans le test.
Sinan merci beaucoup pour le test, j'avais encore des hésitations mais je pense me le prendre maintenant en lisant ce test.

Sur PC le jeu est doublé (voix) en anglais/français/italien/allemand/espagnol.
Quant aux textes à l'écran (sous-titres et menu) vous avez le choix entre anglais/français/italien/allemand/espagnol/russe/polonais.
Je ne sais pas ce qu'il en est sur consoles mais sur PC à part la VO japonaise tout est là.
Je n'est pas encore testé le doublage français je joue en anglais sous-titré français.
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Rikkimaru
Re: TEST - The Evil Within : la somme de toutes les peurs
En revanche, les fans de voix originales ne pourront pas activer les langues anglaise ou japonaise.

Oh la mauvaise nouvelle... :?
Encore et toujours la même question qui revient dans ce genre de situation : pourquoi ne pas nous laisser le choix, qu'est-ce que ça peut bien leur coûter de nous laisser choisir ?
Le doublage fr est comment du coup ? Bon ? Mauvais ? Ça peut aller ? Il me semble pas avoir lu quelque chose là-dessus dans le test.
Sinan merci beaucoup pour le test, j'avais encore des hésitations mais je pense me le prendre maintenant en lisant ce test.
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Lyan53
Re: Assassin's Creed Unity : des images pour un petit tour à
Quand bien même c'est le cas, ça ne m'empêche pas de trouver le doublage naze et d'être déçu qu'ils n'aient pas choisis une VFF...
Après si je voulais de la référence historique fidèle, c'est pas vers la série des AC que je me tournerais, c'est surtout du confort de jeu qui m'intéresse (et la VFF en aurait été un non négligeable)

C'est quand même bien plus agréable des doublages FR comme font ND, ou encore Cage (QD), DONTNOD, etc... De mon point de vue, niveau qualité y'a pas photo ils sont à des années lumière.

Et je suis loin d'être le seul à penser que les doublages des AC ne sont pas grandioses, suffit d'aller voir un peu les commentaires de la vidéo, ou encore les sous-entendus humoristiques comme dans cette vidéo : https://www.youtube.com/watch?v=DRk9OY- ... lpage#t=51
Voir le sujet
IDeem
Re: Assassin's Creed Unity : des images pour un petit tour à
Lyan53 Wrote:
Cassy Missandei Wrote:Je me rappelle des voix horribles du dernier Tomb Raider. C'était dégueulasse. Aucune émotions. J'entendais l'actrice parler derrière son micro, et non le personnage.

C'est exactement ce que je ressens face aux VFQ, c'est plat, sans saveur, aucun charisme, aucun sentiment qui passe, rien, c'est mou ça manque cruellement de peps, même en pleine action on s’endort face aux dialogues et on a envie de les secouer pour leur sortir les mots de la bouche...

Après je comprends que les québécois préféreront les VFQ et que les français préféreront les VFF, déjà c'est normal et logique dans 95% des cas pour l'un comme pour l'autre, le "parlé" du pays sera bien plus naturel à l'oreille (et donc moins dérangeant) que l'autre version...

Là en l’occurrence, il s'agit de PARIS FRANCE dans le jeu, le doublage VFF aurait donc été bien plus adapté à la situation, mais y'a rien à faire leur façon de parler accroche et ne fait pas "française"...

Cassy Missandei Wrote:Tous les grands films sont mieux en VFQ. Le dernier X-men en VFF...pffff, mais la VFQ ♥

Question de perception ni plus ni moins. Pour moi les VFQ en général sont juste infâmes, comme quoi tu comprends tout à fait ce que je veux dire ^^

Cassy Missandei Wrote:
Attention, je ne crache pas sur la VFF car il y a parfois des perles chez les VFF. Par exemple, la VFF de GoT est sublime.

C'est un concentré des doubleurs français qui doublent la série, on les retrouve dans pas mal de films par chez nous (bien qu'on ait beaucoup plus de doubleurs que vous au final). Pour certains français, la VFF de GoT est infâme et ils préfèrent la VO, comme quoi tout est relatif ^^

Jaiden Wrote: historiquement à l'époque les Français avait la même façon de parler que les Québécois actuellement

Personnellement je n'y étais pas donc j'en sais foutre rien, mais je doute fortement que se soit réellement le cas... Après j'espère tout de même pour les québécois, que depuis plus de 200 ans leur langage a évolué aussi parce que bon ^^

Jaiden Wrote:Purer ça m'énerve que ça râle juste parce que des français ne sont pas doublé par des Français, tant bien même qu'il parlait pas comme les Parisiens actuel mais plutôt comme les Québecois..

Te caille pas le lait coco, si tu y trouves ton compte c'est cool pour toi, pas besoin de t'énerver pour ça...
Moi les VFQ m'insupportent, je le dis haut et fort si ça me chante, j'vais pas non plus dire le contraire juste pour faire plaiz, j'suis déçu parce qu'à chaque opus d'AC depuis le 3 je trouve le doublage mauvais et ça me gâche un peu le plaisir in-game lorsque j'y joue, point...
Y'a pas à en faire tout un flan non plus, ça ne m'empêchera pas d'y jouer ni d'apprécier le jeu pour ce qu'il sera mais j'vais pas non plus hurler que je suis enchanté du doublage FR si ce n'est pas le cas ^^

Et vu que je n'aurais pas le choix, bah je ferai comme avec les autres opus, je me boufferais la VFQ et je trouverais le doublage mauvais comme à chaque fois, mais je ferai avec :P

Jaiden Wrote:P.S : Et je suis français, je fais pas mon chauvin avec mes œillères sur mon Pays arrogant dont j'ai honte.

Si tu n'es pas chauvin, alors tu n'es pas français, c'est ça qui est honteux !! (je précise que c'est un joke, juste au cas ou ^^)


Dans le temps les Français parler comme les Québécois aujourd'hui, pas totalement de ceux qui parle avec des expressions anglais mais ceux qui parle totalement Français.
Voir le sujet
IDeem
Re: Assassin's Creed Unity : des images pour un petit tour à
Cassy Missandei Wrote:
Lyan53 Wrote:Les boules, comme pour AC3 + Libération et Black Flag c'est encore un doublage VFQ auquel on aura droit... Sur cet épisode qui se passe en "France", c'était pourtant à espérer qu'ils nous mettraient une VFF ce coup-ci, mais non... :/

Horrible ces voix (une fois de plus) -_-'

Par ailleurs celle de Napoléon est faite par le doubleur de Connor on dirait bien...


Pff... Voir que certains français osent dire ça....

Au QC, on bouffe vos VFF presque tout le temps, car certains éditeurs refusent de mettre une VFQ. Ils n'y voient pas l'intérêt.
On se plaint rarement de vos VFF.

AC unity est un jeu QUÉBECOIS. C'est fait principalement à MONTREAL et À QUÉBEC.
Désoler de te dire que le choix est logique.

Je me rappelle des voix horribles du dernier Tomb Raider. C'était dégueulasse. Aucune émotions. J'entendais l'actrice parler derrière son micro, et non le personnage.

Tous les grands films sont mieux en VFQ. Le dernier X-men en VFF...pffff, mais la VFQ ♥

Attention, je ne crache pas sur la VFF car il y a parfois des perles chez les VFF. Par exemple, la VFF de GoT est sublime.(il n'y a pas de VFQ en même temps) Mais c'est rarement le cas pour les autres films/émissions.


Ça veut rien dire, C'est pas parce que c'est à Montréal et Québec que le jeu a été fait qu'ils doivent être doublé, j'aime la version Québécoise qui ressemble aux films Américains mais ce que tu dis veut rien dire, quand on parle d'une histoire, on l'a fait selon l'histoire et non selon le lieu où le jeu a été fait. Et je vais sûrement l'acheter pour ces doublages Québécois.. J'aime pas trop les doublages Française..
Voir le sujet