Votre recherche :

doublage

Avatar de l’utilisateur
VinceSSJ
Re: Final Fantasy XV : vidéo de gameplay de la version final
Cellendhyll81 Wrote:
Ouais, c'est vrai ça! On a qu'à tous apprendre le japonais, comme ça ils n'auront plus besoin non-plus de doubler le jeu en anglais et ils pourront même supprimer tous les sous-titres! Ça ferait pas-mal d'argent qu'ils pourraient mettre ailleurs dans le jeu... ce qu'il faut pas lire... :mrgreen:
Moi je trouve vachement sympa qu'ils fassent un doublage FR donc je vais pas me plaindre :)


Haha bien dit ! :D
Et je rajouterais même qu'avec un peu d'entrainement on pourrait même lire directement sur les lèvres des personnages comme ça plus besoin de mettre des voix :roll:
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Cellendhyll81
Re: Final Fantasy XV : vidéo de gameplay de la version final
FrSera Wrote:
knack76 Wrote:
FrSera Wrote:AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH mais voila comment depenser de l'argent inutilement !!! :lol: :lol: :lol:


Hummm, peux tu develloper stp...
Si c'est pour le doublage français, moi je trouve ça très bien, car lire des sous titres et suive l'action, perso je n'y arrive pas..


Bin les devs utilisent de l'argent qu'ils pourraient foutre ailleurs dans le dev du jeu ... Et la c'est a toi de t'entrainer dans ce cas la ... Et apart pendant les phases de conduites ca va tu peut suivre dans les jeux ... Apres l'habitude de tout matter en vost aussi faut s'entrainer !

Ouais, c'est vrai ça! On a qu'à tous apprendre le japonais, comme ça ils n'auront plus besoin non-plus de doubler le jeu en anglais et ils pourront même supprimer tous les sous-titres! Ça ferait pas-mal d'argent qu'ils pourraient mettre ailleurs dans le jeu... ce qu'il faut pas lire... :mrgreen:
Moi je trouve vachement sympa qu'ils fassent un doublage FR donc je vais pas me plaindre :)
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
FrSera
Re: Final Fantasy XV : vidéo de gameplay de la version final
knack76 Wrote:
FrSera Wrote:AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH mais voila comment depenser de l'argent inutilement !!! :lol: :lol: :lol:


Hummm, peux tu develloper stp...
Si c'est pour le doublage français, moi je trouve ça très bien, car lire des sous titres et suive l'action, perso je n'y arrive pas..


Bin les devs utilisent de l'argent qu'ils pourraient foutre ailleurs dans le dev du jeu ... Et la c'est a toi de t'entrainer dans ce cas la ... Et apart pendant les phases de conduites ca va tu peut suivre dans les jeux ... Apres l'habitude de tout matter en vost aussi faut s'entrainer !
Voir le sujet
knack76
Re: Final Fantasy XV : vidéo de gameplay de la version final
FrSera Wrote:AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH mais voila comment depenser de l'argent inutilement !!! :lol: :lol: :lol:


Hummm, peux tu develloper stp...
Si c'est pour le doublage français, moi je trouve ça très bien, car lire des sous titres et suive l'action, perso je n'y arrive pas..
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
narutopowaa
Re: Final Fantasy XV : vidéo de gameplay de la version final
AwakeningSora Wrote:Je n'aime pas du tout le doublage français, je sais pas en quelle langue je vais y jouer :|

C'est bizare pourtant, le film Kingslaive passe très bien en français, on a quelques bons doubleurs bien connus qui ont déja fait de nombreux jeux et avec Square on a déja eu de très bon jeux avec un excellent doublage de qualité (Kingdom Hearts etc...)

Mais la dans le trailer... Je ne trouve pas les voix crédibles, ca passe pas... Pareil quand j'ai fait les démos... :|
Ca risque d'être mon deuxième jeu que je fait intentionnellement en anglais (le premier c'était Tomb Raider, insupportable la nouvelle voix de Lara :s)


Moi c'est tout vu :) Vostfr donc Jap/Texte FR rien que pour l'immersion car les doubleurs japonais sont vraiment bon :)
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
AwakeningSora
Re: Final Fantasy XV : vidéo de gameplay de la version final
Je n'aime pas du tout le doublage français, je sais pas en quelle langue je vais y jouer :|

C'est bizare pourtant, le film Kingslaive passe très bien en français, on a quelques bons doubleurs bien connus qui ont déja fait de nombreux jeux et avec Square on a déja eu de très bon jeux avec un excellent doublage de qualité (Kingdom Hearts etc...)

Mais la dans le trailer... Je ne trouve pas les voix crédibles, ca passe pas... Pareil quand j'ai fait les démos... :|
Ca risque d'être mon deuxième jeu que je fait intentionnellement en anglais (le premier c'était Tomb Raider, insupportable la nouvelle voix de Lara :s)
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
angel-nikita
Re: TEST - Blu-ray UHD Warcraft : Le Commencement - Un HDR u
Tu pense que ce sont les studios de doublage en cause ? Je penserais plutôt que ce sont les éditeurs , parce que les studios de doublage à part faire le doublage ce sont pas eux qui font tout le son qui vient après .
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Tom Vivares
Re: TEST - Blu-ray UHD Warcraft : Le Commencement - Un HDR u
à la rigueur, je suis moins touché, je ne regarde mes films qu'en VO sous titré.
(alors que pour les jeux vidéos, une VF me semble indispensable sauf exception) ^^

disons que pour les VF, le problème est lié aux studio de doublage, ce qui n'excuse rien d'ailleurs
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Koma_1_1
Re: South Park : L'Annale du Destin - Ubisoft confirme le do
C'est plutôt impressionnant d'avoir le doublage français pour le jeu alors que les dernières saisons ,18,19,20, n'ont jamais été doublées...
Voir le sujet