Derniers tests et previews
TEST Nioh 3 : chaque erreur se paie, chaque victoire se mérite
PREVIEW PRAGMATA : nous y avons joué sur Switch 2, fluidité exemplaire ou downgrade visible ?
PREVIEW Super Mario Bros. Wonder s’offre une extension exclusive et déjantée sur Nintendo Switch 2
PREVIEW Mario Tennis Fever : nous l'avons testé et le plaisir est clairement au rendez-vous
Dernières actualités
MARVEL Tōkon: Fighting Souls, la taille du roster et de nouveaux détails en fuite avant le State of Play
Black Myth: Zhong Kui nous régale en vidéo pour le Nouvel An chinois
Final Fantasy VII Rebirth date son arrivée sur Switch 2 et Xbox, ses tarifs définitivement revus à la baisse !
MAJ God of War : le casting divin de la série Prime Video continue de s'élargir, notamment avec Atreus !
doublage
Les cinematiques sont généralement de meilleure facture que le jeu lui même et coutent cher à la réalisation. Technologie, acteurs pour prises de mouvements (gestuelles, emotions...), tout cela ne sera plus dans le cahier des charges.
De plus, pas de scenario dans lequel payer d'eventuels droits, dans lequels remodeler pour correspondre a l'univers du héros...
Enfin, j'imagine que sans naration il y aurait moins de doublage (ou plus du tout). Encore un point qui coute de l'argent car elle doit passer, le plus souvent, par un prestataire externe à l'entreprise.
Alors oui pour l'idée sur de nouvelles licences que nous continurons, malgré la baisse du cout de fabrication, de payer pres de 80€.
Mais faire de licences telles que Assassin's Creed un jeu sans scenario comme peut l'etre un Mario Kart serait une regression dans l'art de concevoir un jeu vidéo.
Si telle est la volonté d'Ubisoft, soyez surs qu'ils se jouent pas mal des envies de leurs consommateurs finaux.
Ce n'est pas grave, d'autres editeurs profiterons de cette bourde commerciale a ce moment.
Pour conclure, je me demande si cette annonce ne cache pas un autre probleme: ubisoft ne serait il pas plutot a cours d'idees scenaristiques pour ses blockbusters qui s'essoufflent scenaristiquement parlant ces dernieres annees?
A méditer.
Je suis du même avis... Je trouve juste hallucinant de mettre ce jeu au firmament de ce qui se fait aujourd'hui alors qu'il demande un patch de 9 giga au lancement, et qui en plus ne corrige ( et de loin pas) quasiment aucun des problèmes majeurs répertoriés dès les 20min de jeu...
Franchement, même si le level design est très bon, la qualité générale des graphismes est plus que moyenne... Et je ne parle même pas de la fluidité ( si on peut parler de fluidité...) et des problèmes de caméra ( à moins que le cameraman soit atteint de parkinson...) et j'en passe car je n'ai pas envie de faire un pavé de 14 paragraphes sur les problèmes du jeu...
Juste un mot sur le doublage français qui est, j'ose le dire, hors sujet... Que ce soit dans le ton, l'intensité, la conviction des textes doublés... Et que dire des problèmes de mixages... Bon j'arrête, je m'énerve tout seul rien que d'y penser...
Bref!
Il est franchement d'un goût plus que mauvais que de faire l'éloge de ce jeu, surtout à l'heure actuelle... Une belle déception sur tout points... Même sur PS Pro...
Navrant...
Ba oui mais non je me contredis pas,
Je dis bien que peu importe ou le jeu est créer, la premiere langue de création est la vo, qu'elle soit anglaise, française, italienne ou arabe...
Si un jeu fait par un studio africain fait un jeu en le créant en russe avant de l'envoyer dans des studio de doublage pour les autres langue, la VO sera le russe...
La VO c'est la langue de création. Point.
Oskar Guilbert (Remember me, Life is Strange...) nous disait, dans une interview, la chose suivante : « Si je peux donner un conseil aux jeunes entrepreneurs de jeux vidéo, c'est de préparer les pitchs de jeux vidéo en anglais, les répéter, encore et encore pour avoir vraiment quelque chose de fluide, qui marche et qui va convaincre les éditeurs ». Mais au delà, concevoir ses jeux en langue anglaise pour matcher avec le plus grand nombre est tout aussi logique que stratégique. Après, je n'arrive pas à comprendre pourquoi le doublage français est aussi mauvais. Sans doute un budget trop faible consacré à cette partie...
Bon par contre la video Playstation 1 Edition, plus jamais ça svp.
Haha bien dit !
Et je rajouterais même qu'avec un peu d'entrainement on pourrait même lire directement sur les lèvres des personnages comme ça plus besoin de mettre des voix
Ouais, c'est vrai ça! On a qu'à tous apprendre le japonais, comme ça ils n'auront plus besoin non-plus de doubler le jeu en anglais et ils pourront même supprimer tous les sous-titres! Ça ferait pas-mal d'argent qu'ils pourraient mettre ailleurs dans le jeu... ce qu'il faut pas lire...
Moi je trouve vachement sympa qu'ils fassent un doublage FR donc je vais pas me plaindre