Derniers tests et previews
TEST Crimson Desert : nos impressions enfin là, nous l’avons testé avec la MAJ 1.02.00
PREVIEW Invincible VS nous a convaincus avec un jeu de combat beau, fluide et technique
TEST Legacy of Kain: Ascendance, l’héritage sacrifié sur l’autel des mauvaises idées
TEST South of Midnight : le bébé de la Xbox s’invite sur PS5
Dernières actualités
Holy Horror Mansion : un premier aperçu de gameplay qui divise pour l'héritier de Yo-kai Watch
Snack World: Reloaded, le jeu Switch de 2020 a déjà droit à un remake !
MAJ Level-5 Vision 2026 Craftsmanship : une présentation des jeux du studio japonais à suivre ce vendredi
Casino en ligne en argent réel avec bonus de bienvenue : que choisir
doublage
Mec qui n'as pas joué en VF et c'est fait son avis sur les forums Spotted.
Il y a 1 seule et unique désynchro sur la VF, a un moment précis, 1 personnage qui as 1 phrase en retard...
Et le doublage est de qualité, et je te parle en comprenant parfaitement l'anglais et en ayant fait le jeu en VO (non sous-titrée) et en VF.
Cet espèce d’élitisme primaire de la VO avec option rejet de la VF ça va 5 minutes a un moment...
M'enfin, c'est l'internet, l'endroit ou tu trouve des intégristes de la VO, a tel point qu'ils regardent tout les films en Anglais, même les films Français parce que "la VO c'est mieux"
Surtout qu'en JV la notion de VO est relativement caduque.
A part des jeux ou les personnages sont entièrement vu par performance capture (comme TLOU) ou la c'est indéniable, parfois, c'est flou.
Globalement, la majorité des studios voient les acteurs de doublages de leur langue d'origine, travaillent avec eux... Donc c'est la VO.
Mais parfois, le travail de doublage de la "VO" n'est pas très différent de celui de la VF (même si c'est de moins en moins le cas et que de nos jours, les jeux ayant un traitement tel sont rares, voir quasi inexistant).
Mais quid de certains jeux comme Final Fantasy ?
Les intégristes VO des Final Fantasy n'y jouent qu'en Japonais.
Le jeu est japonais, la VO est japonaise, soit, le raisonnement as un sens.
MAIS
Dans les faits, les équipes de Square travaillent exactement de la même façon la Version Japonaise et la Version Anglaise.
Ils font l'adaptation eux mêmes, choisissent eux-mêmes les acteur,s travaillent avec eux, et l'enregistrement se fait en leur présence, exactement de la même façon que la Version Japonaise, sous l'égide de la même équipe.
Bref, le travail de la VJ et de la VA est identique, fruit de la même équipe... Aussi, en quoi l'une est-elle alors plus la VO que l'autre ?
Dans les faits, aucune... Puisqu'elles ont toutes les deux été pensées de la même façon, par les mêmes gens. La VA n'est pas le fruit d'un studio d'adaptation, il est le fruit de l'équipe de développement au même titre que la VJ.
Donc, la VA d'un FF est autant la VO que la VJ...
Bref, la nuance tout ça, ça manque aux gens comme toi, c'est ce qui les rends si.. Pathétiques...
Abe parlait français sur ps one.
Je l'ai pris et je suis un peu dégouter parce qu'il bug, je dois donner un mdp passe mais le pnj ne veux rien entendre. A part ça l'ambiance est bien là, la jouabilité est un peu déroutante au début mais on s'y fait , bref que du bon.
Le mode deux joueurs est celui de la ps one
On peux mettre le bouton course sur une touche dans le menu option.
Le mode difficile est celui d'origine de la psone.
Je pense qu'ils voulait plutôt être le plus fidèle possible pour les nostalgique plutôt que de rajouter n'importe quoi et finir par déplaire tout le monde.
Je trouve la difficulté bien plus supérieur à celle sur la psone. Surtout dans Alf's Escape. Il y a une différence en nombre de grenade/pierre, range des ennemies, one shot, etc. De plus, le fait de ne pas jouer sur des scènes rajoute de la difficulté aussi, avant ça permettait d'échapper facilement à un slig mais avec ce qu'ils ont fait c'est plus dur d'en échapper. Faut pas jouer en facile aussi hein
C'est subjectif je suppose ce test non?
Le gameplay, l histoire, l univers, la musique, les personnages, le doublage.... Tout est plus important qu une résolution ou du fps.
Ca me dérange pas de jouer à FFVI (FFIII) sur ma snes branchée directe à ma TV, ça ne gâche en rien l expérience énorme de ce jeu.
Ceux qui ne pensent qu à ces chiffres n ont juste rien compris au jeu vidéo, c est triste pour eux. Mais si ca les amusent de se comparer leurs specs, grand bien leur en fasse, mais s ils pouvaient arrêter de polluer les forums avec leurs inepties "that'll be great"
Je veut un doublage Fr! Je m'inscris pour doubler Anonydeath!
Na sérieux je préfère moi aussi les voix jap.
Je me demande si cette fois SEGA va éditer la licence en Europe.
Donc soit c'est un autre jeux soit c'est la suite de trail in the sky qu'on attend depuis longtemps et dont les japonais on eu des version remastérisé PSVITA avec doublage intégral de Trail in the sky et trail in the sky 2
Ou peut être esses un autre jeux qui n'a rien a voir avec les legend of heroes.
ce qui me fait c.... c'est que je sens que si je prend la version import je vais me faire avoir comme d'habitude avec une sortie EU juste quelque mois apres xD (un peu comme je me suis fait avoir avec sword art online ou d'autre titre qu'on attendais pas....)