Votre recherche :

doublage

Avatar de l’utilisateur
naru63_1
Re: GC 2016 - PREVIEW - South Park : L'Annale du Destin - No
Et le doublage Français est toujours d'actualité pour cette suite?
Voir le sujet
Belziane
Re: Persona 5 : date de sortie et éditions spéciales pour l'
CastorTroy11 Wrote:Le même jeux qu'aux US !
YES !
Day One sur PS4 pour moi !

Belziane Wrote:Il serait temps que Deep silver dise ce qu'on peut attendre de la version Européenne en terme de Doublage que de sous titre.

Mais bon content de voir que le jeu sort en même temps que les états unis .


édit: en lisant les post twitter... l'edition européenne est la même que les US, en clair... on a fait le minimum syndical dans l'édition. Je me demande vraiment si au final avoir un éditeur europe et Amérique y'a une utilité si un fait le boulot pour l'autre.


Vous vous attendiez a quoi ?

Persona 5 est un JEU DE NICHE... (Et ce n'est pas une critique)
Le mieux vendu de la saga c'est le 4, et ça représente 45.000 ventes en France...

Au prix de la traduction, pour 50k ventes potentiel, tu penses que y'a un quelconque moyen que ce soit rentable ?

Quand a ta question... Un éditeur, il édite le jeu, ça veut dire ce que ça veut dire, le jeu il va pas dans le magasin tout seul.

Et en Europe, il faut pas s'occuper d'un seul pays, mais de plusieurs, avec chacun leurs spécificités logistiques et légales...

Et ça sert donc a ça aussi un éditeur.

Avant de parler, essayez d'avoir un minimum le sens des réalités.


Disons que mes propos sur le vif m'ont amené à dire des chose que je n'ai pas édité par la suite mais ça n'empêche pas de me dire que je suis content du boulot de Deep silver, mais d'un autre côté je me dis que Atlus Us fait tout le boulot niveau jeu , deep silver aider à la logistique, c'est bien, et je pense même avec du recul que sans eux on aurait pas de collector en me basant beaucoup sur les autres éditeurs Américains qui font les deux marchés et qui garnissent souvent le marché US et nous on peut s'estimer heureux d'avoir une boîte.
u

Par contre la traduction je le dis, j'aurais aimé, j'ai vu des jeux plus de niches que Persona (on parle de 300 000 par marché, ,contre en moyenne 50 à 100 000 pièces) . Je pensais que Deep se lancerait pour tenter, oui ce serait risqué et oui je pense que le budget vu le nombre de mot dans les textes sont énorme. Après l'avoir en anglais tant pis, je peux faire avec je préfère avec le jeu anglais que pas de jeu (même si la VA me fait chier car j'aime bien certain Seiyu de la VO mais là encore c'est Atlus US qui aura le dernier mot)

Donc voilà mes propos après un peu d'attente, je ne suis pas revenu entre et quand je reviens je vois votre message. Bon boulot d'édition de Deep, content pour la date, mais voilà.
Voir le sujet
CastorTroy11
Re: Persona 5 : date de sortie et éditions spéciales pour l'
Le même jeux qu'aux US !
YES !
Day One sur PS4 pour moi !

Belziane Wrote:Il serait temps que Deep silver dise ce qu'on peut attendre de la version Européenne en terme de Doublage que de sous titre.

Mais bon content de voir que le jeu sort en même temps que les états unis .


édit: en lisant les post twitter... l'edition européenne est la même que les US, en clair... on a fait le minimum syndical dans l'édition. Je me demande vraiment si au final avoir un éditeur europe et Amérique y'a une utilité si un fait le boulot pour l'autre.


Vous vous attendiez a quoi ?

Persona 5 est un JEU DE NICHE... (Et ce n'est pas une critique)
Le mieux vendu de la saga c'est le 4, et ça représente 45.000 ventes en France...

Au prix de la traduction, pour 50k ventes potentiel, tu penses que y'a un quelconque moyen que ce soit rentable ?

Quand a ta question... Un éditeur, il édite le jeu, ça veut dire ce que ça veut dire, le jeu il va pas dans le magasin tout seul.

Et en Europe, il faut pas s'occuper d'un seul pays, mais de plusieurs, avec chacun leurs spécificités logistiques et légales...

Et ça sert donc a ça aussi un éditeur.

Avant de parler, essayez d'avoir un minimum le sens des réalités.
Voir le sujet
Belziane
Re: Persona 5 : date de sortie et éditions spéciales pour l'
Il serait temps que Deep silver dise ce qu'on peut attendre de la version Européenne en terme de Doublage que de sous titre.

Mais bon content de voir que le jeu sort en même temps que les états unis .


édit: en lisant les post twitter... l'edition européenne est la même que les US, en clair... on a fait le minimum syndical dans l'édition. Je me demande vraiment si au final avoir un éditeur europe et Amérique y'a une utilité si un fait le boulot pour l'autre.
Voir le sujet
kajjun
Re: Final Fantasy XV : le détail des langues disponibles dan
Le doublage français c'est l'idéal pour l'immersion tant qu'à moi,pas besoin d'être en langue étrangère que je connais pas comme le mandarin,l'hindi,le japonais ou l'arabe...
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Alexandre S.
Re: Final Fantasy XV : le détail des langues disponibles dan
Non ce n'est pas une première, Final Fantasy XIV propose déjà un doublage en français ;)
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
vincevince
Re: Final Fantasy XV : le détail des langues disponibles dan
un doublage francais dans un FF !
wahou une grande premiere il me semble non ?
pour moi ça sera VOSTFR en tout cas :-)
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Datan Fearless
Re: TEST - The Technomancer : il a failli être « Technomanch
Je ne trouve pas le test du jeu très juste moi non plus.
On peux reprocher beaucoup de choses a The Technomancer, c'est effectivement une copie de Mass Effect / Dragon Age et techniquement c'est au niveau de Mass Effect 1... Mais le scénario est très bon, les personnages attachants, les twists scénaristiques plutôt réussit. La direction artistique a même un "je ne sait quoi" qui rend le jeu agréable a jouer tout de même.
Plusieurs fois je me suis surpris a me dire que certains gros éditeurs devraient prendre exemple du gameplay certes parfois difficile a appréhender mais tellement agréable une fois qu'on le maitrise. Il y a vraiment plusieurs façons de jouer son personnages, masse bouclier, dague pistolet, bâton a deux mains et "Magie", d'aucunes façons on peux se la jouer bourrin comme souvent dans les RPG de ce genre, une fois certaines compétences acquises et avec un certain niveau d'équipement on rentre dans le tas et ça passe... Là, même un ennemie du départ peux vous tuer si vous faites n'importe quoi. Il faut parer, esquiver attaquer au bon moment et ne pas s'acharner au risque que l’ennemi vous contre a son tour.
Se que je reprocherais le plus a ce jeu c'est ses aller retour incessant dans les quêtes, c'est vraiment insupportable surtout que l'on rencontre toujours les même mobs aux même endroit que malgré plusieurs chemins possible on passe par les même pour fuir le plus possible les combats.
Pour ma part je lui donnerais un bon 15/20, et lorsque je vois se qu'a peu faire un tout petit studio je me dit qu'avec les moyens d'un gros studio ce jeu aurait été une tuerie.
Je trouve le doublage plutôt mauvais mais les musiques vraiment bien (faut-il les écouter....).
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
mopral110
Re: South Park : L’Annale du Destin - Quid du doublage franç
nenoro Wrote:Une fois les voix en version originale entendu c'est mort pour retourner sur un doublage VF.

Désolé mais j'aurais préféré full anglais juste une vf pour le texte parce que l'ambiance tu l'as en vo et non en vf.

Simpson, South Park y a que la vf de potable le reste est juste pas possible, rien que cartman en vo c'est un crime pour les tympans :lol:
Voir le sujet
Silver
Re: South Park : L’Annale du Destin - Quid du doublage franç
Plus qu'à espérer que la version console ne soit pas censurée, parce que tricher avec wine pour jouer à la version PC sur mon Mac, j'en ai vite eu marre ! Pas fait de seconde partie uniquement pour cette raison :(
Voir le sujet