
Derniers tests et previews


TEST Donkey Kong Bananza : l’art de la destruction

TEST Maestro : entre baguette magique et quelques fausses notes immersives sur PSVR 2

TEST Split Fiction : que vaut la version Switch 2 ?

TEST Caméra pour Nintendo Switch 2 : un accessoire indispensable ?
Dernières actualités

Shadow Labyrinth : le jeu d'action avec Dark Pac-Man lancé en vidéo

Meilleures ventes de jeux vidéo en France (semaine 28) : qui détrônera Mario Kart World ?

The Chinese Room : un énorme changement pour le développeur de Still Wake the Deep et Bloodlines 2

BON PLAN : Super Mario Party Jamboree, où le précommander sur Switch 2 sans que le prix ne ruine la fête ?

doublage
Yakuza 1 sur PS2 a été doublé en Anglais STFR.
Moi qui a plus ou moins rompu avec les jeux Atelier depuis deux épisodes, je crois bien que celui-ci sera le renouveau de mon amour pour la série. Pour l'instant day one pour moi ! (Pour la version EU... donc dans longtemps, snif).
" 700 acteurs avec des voice-lines ... plus de 500 000 lignes de dialogues". Je ne pense pas que cela soit un détail dont faire autant en français, ou bien même dans une autre langue, au vu du travail fourni par rockstar. Mais j'avoue, j'aurais voulu l'avoir aussi en français.
Si c'est faisable en anglais c'est faisable en français. De plus des jeux comme par exemple Witcher 3 qui contient énormément de texte a bien été doublé.
La version FR peut remplacer la VO ce qui ferait toujours qu'une langue par rapport au poids des données.
La VO pouvant être mise à dispo en DLC pour les intéressés. Ou l'inverse, faire comme d'hab, VOSTFR mais en proposant le doublage FR en DLC.
Sans parler que Rockstar sont très fort dans les petits détails dans leurs jeux et qu'il laisse malgré tout ce gros point noir, qui doit en plus toucher d'autre pays.
Je vois vraiment aucune excuse valable pour défendre Rockstar sur ce point
Moi aussi ça me gonfle surtout que les sous-titres sont minuscules.
Après c'est Rockstar, donc American First, Rest of the World -mot censuré- !!!