Actualité
Saint Seiya Soldiers’ Soul  (10)

Saint Seiya: Soldiers’ Soul - Un point sur la résolution et le doublage du jeu

par
Source: 4gamer & Siliconera

Du 1080p ? Du 30 FPS ? Du 720p ? Nous en savons un peu plus sur les résolutions de Saint Seiya: Soldiers’ Soul.

Saint Seiya: Soldiers’ Soul est un jeu d'action qui permettra au joueur de rentrer dans la peau des Chevaliers de Bronze une nouvelle fois. Annoncée récemment par Famitsu, cette nouvelle production signée Bandai Namco touchera les consoles de Sony Computer Entertainment et les PC. Cette fois-ci, nous en apprenons un peu plus sur les résolutions. Alors, une image explosive en vue ? Apparemment oui, mais pas pour toutes les plateformes.

Saint Seiya Soldiers’ Soul  (14)Saint Seiya Soldiers’ Soul  (13)Saint Seiya Soldiers’ Soul  (12)

Saint Seiya: Soldiers’ Soul tournera en 1080p et en 60 fps (images par seconde) sur PlayStation 4 et PC. Et concernant la PlayStation 3 ? L’éditeur n'a rien précisé concernant ce point, néanmoins, nous pouvons imaginer un rendu en 720p, 30 fps. Nos confrères de chez Siliconera ont pu avoir quelques informations supplémentaires sur le doublage. Ce nouveau titre inclura les voix nippones, ainsi que l'espagnol et le portugais brésilien. Vous l'aurez compris, point de doublage en anglais en vue pour le moment.

Rappelons que Saint Seiya: Soldiers’ Soul verra le jour en Occident cet automne.

Commenter 6 commentaires

Avatar de l’utilisateur
vladimirex
Koma_1_1 a écrit:Les voix originales (jap) je suis pour, mais si on pouvait aussi avoir les ziks originales du DA ce serait cool.

Le réalisateur du jeu a déjà confirmé que ce ne sera pas le cas malheureusement .
Après tout comme db xenoverse , je passe mon chemin tant qu'on aura pas un opus exclusif au consoles current gen .Marre d'avoir des jeux ou techniquement , les développeurs ont du faire des concessions pour faire tourner leur soft sur les deux générations de console ...
Signaler Citer
Anonymous
Autant Xenoverse propose une histoire propre que l'on apprécie ou pas.
Autant là, c'est la vieille rengaine avec langue de bois. C'est beau à voir, moins à jouer et plus si beau que ça au final.
ça reste du fan service, ça suffira mais ce sera mauvais.
C'est très clairement ce que j'ai compris de l'interview. Un mode histoire globalement linéaire et peu innovant,
des persos oui, mais pas tous. Asgard n'est pas aimé des jap donc aurevoir. (c'est sous entendu)
ce sera du 1v1 car c'est plus pratique à réaliser.
Et ah oui, "certains éléments seront destructibles" genre: 1 poteau ou 2. Comme avant en légérement mieux.

Après, c'est un style, on aime ou on aime pas.
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
wesker2a
" titre inclura les voix nippones, ainsi que l'espagnol "

Un doublage Espagnol Européen implique obligatoirement un doublage Européen pour toute les langues Européen dont le français.Je ne suis pas fans de la série,mais pour ses dernier réclamer celle de l'animée des années 90 serait agréable.
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
glivx
wesker2a a écrit:" titre inclura les voix nippones, ainsi que l'espagnol "

Un doublage Espagnol Européen implique obligatoirement un doublage Européen pour toute les langues Européen dont le français.Je ne suis pas fans de la série,mais pour ses dernier réclamer celle de l'animée des années 90 serait agréable.

je me demande si il n'y a pas une erreur dans l'article car ça me surprendrait qu'il y ai des doublages espagnol et portugais mais pas anglais, je pense plutôt qu'il s'agit de sous titre pour ces langues là et non de doublage.
Signaler Citer