Test 2DS / 3DS
Etrian Odyssey Untold The Millennium Girl ddd 31.10 (1)

TEST - Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl - Un dungeon RPG qui colle à la peau

par

Un jeu dont il est difficile de décrocher est-il un bon jeu ?

Alors que seuls le premier et le quatrième volet avaient vu le jour en Europe, Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl a eu le droit de se voir porter en Occident. Remake du premier épisode, mais qui prend tout de même ses libertés, le dungeon RPG propose cette fois encore un mode "classique", avec des personnages entièrement personnalisables et une aventure non scénarisée, et un mode Histoire avec une narration beaucoup plus forte et des personnages préconçus à la personnalité marquée.

Mais la présence de ces deux aventures séparées, capables de satisfaire les rôlistes en général et les amateurs de dungeon RPG suffit-elle à redonner de l'élan à la série ? La réponse, maintenant !

etrian odyssey untold jaquette

Achat chez notre partenaire

Commenter 2 commentaires

MagiXFX
ce qui m'énerve avec les jeux de cet éditeur c'est que non comptant qu'il n'y ai pas de sous titres FR, en plus on a des version moins moins de ce qu'il est possible de ce procurer aux states niveau bundle pour le même prix voir moins cher

n'y a t'il donc plus que namco/bandai pour nous donner du jrpg avec sous titre FR en france (avec les "tales of' sur PS3 et surement d'ici 2ans enfin sur PS4)

pareil le prochain "sword art online" psvita va débouler chez nous sur psvita en sub anglais, alors que pourtant c'est porté par l'anime en vf chez wakanim

Si les éditeurs ne veulent pas faire l'effort de traduire dans de nombreuse langues, ils n'ont qu'à faire l'effort d'encapsuler tout les sub dans un fichier unique type xml ou autre, et laisse aux gens la possibilité de mettre à jour ce fichier tout comme un fichier de langue sur un shareware ou un fichier de softsub pour un film.une série
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
Hakase
J'ai pas le souvenir que Atlus ait déjà traduit un de ses jeux en FR, en même temps là où ils font le plus de ventes c'est au Japon/US, ils n'investissent pas dans une traduction locale européenne vu que c'est un marché beaucoup moins porteur.
Signaler Citer