Forums GAMERGEN
Déjà une mise à jour pour la traduction de Suikoden
Règles du forum
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur .
________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur .
________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
est ce que il y aurai quelqu'un qui pourrait m'expliquer comment font ses gens pour traduire les jeux? et si c'étais réalisable sur la psp? parce que final fantasy VII crisis core.. enfin suivez ma pensée!
-
ball_of_goth
Gamer du Dimanche
- Messages: 27
- Inscription: 14 Juil 2006, 00:00
misterganja Wrote:sulut
mais pourquoi sortir une mise a jour, un jour apres la sorti? il ne pourrai pas tester leurs patch et nous sortir la version finale;?
Humm ... tu t'es proposé en tant que bêta-testeur ?
Tu es prêt à sacrifier du temps de repos pour un projet gratuit et te faire critiquer sous prétexte d'un bug ?
-
dapsaille_1
Gamer du Dimanche
- Messages: 11
- Inscription: 21 Mar 2007, 01:00
dapsaille Wrote:misterganja Wrote:sulut
mais pourquoi sortir une mise a jour, un jour apres la sorti? il ne pourrai pas tester leurs patch et nous sortir la version finale;?
Humm ... tu t'es proposé en tant que bêta-testeur ?
Tu es prêt à sacrifier du temps de repos pour un projet gratuit et te faire critiquer sous prétexte d'un bug ?
meme en travaillant, je pourrai consacrer o moin une heur par jour, mais tkt, je ne citique pas.
- sebetvivz
il ne pourrai pas tester leurs patch et nous sortir la version finale;? >
Ca y ressemble fort mais ta réponse me laisse croire que ce n'était pas le but recherche ^^
Ca y ressemble fort mais ta réponse me laisse croire que ce n'était pas le but recherche ^^
-
dapsaille_1
Gamer du Dimanche
- Messages: 11
- Inscription: 21 Mar 2007, 01:00
misterganja Wrote:sulut
mais pourquoi sortir une mise a jour, un jour apres la sorti? il ne pourrai pas tester leurs patch et nous sortir la version finale;?
Franchement ce genre de commentaire tu te les gardes je suis contact avec la team et ce bug n'apparaissait pas lors de la premiere beta test. Et puis le principe d'une Beta test c'est de repéré les bugs étant donné le nombre de testeur en ce moment devrait y avoir une version finale très vite car les bug et fautes sont rapporté a une vitesse surprenante
-
Machin77
Gamer Hardcore
- Messages: 663
- Inscription: 19 Déc 2011, 21:02
- Pays: France
ball_of_goth Wrote:est ce que il y aurai quelqu'un qui pourrait m'expliquer comment font ses gens pour traduire les jeux? et si c'étais réalisable sur la psp? parce que final fantasy VII crisis core.. enfin suivez ma pensée!
Je le repete une traduction de jeux video c'est long tres long de 2 à 10 ans ^^ donc bon surtout FFVII CC va sortir prochainement en France c'est une certitude si tu peux pas attendre t'a qu'a y jouer en anglais
Dernière édition par afinvooxerit le 17 Jan 2008, 00:25, édité 1 fois.
-
Machin77
Gamer Hardcore
- Messages: 663
- Inscription: 19 Déc 2011, 21:02
- Pays: France
pour traduire un jeux, il faut winex, j'étai motiver a traduire ls materia de base pour ff7cc, mais quand j'ai charger le jeu, j'etait un peut perdu dans toutes ses lignes, en plus va trouver se que tu veux remplacer, car j'ai rien piger, donc, fé comme moi, laisse faireles PRO le faire et peut etre un "Wait and see" mais je doute pour ff
- sebetvivz
16 messages
• Page 1 sur 2 • 1, 2