Page 10 sur 11

Re: Wagic The Homebrew !? : Traduction des cartes

Message non luPosté: 28 Fév 2010, 12:20
par wololo
Je vous suggère de patienter un tout petit peu (s'il y a des motivés) car la prochaine version contient un système un peu différent pour les traductions des cartes (plus facile et générique)

Re: Wagic The Homebrew !? : Traduction des cartes

Message non luPosté: 24 Mar 2010, 13:07
par mighty47
Salut wololo, ça fait super longtemps que je n'étais pas passé voir ce qu'il se passait ici.

J'ai une question à propos de la toute dernière version de wagic : est ce que tout le travail qui a été fait ici peut être récupéré pour être incorporé dans la dernière version?

Si c'est possible et que ce n'est pas déjà fait, je peut essayer de te récupérer tout ce qui a déjà été fait jusqu'à maintenant et qui n'apparait pas forcément dans la mise à jour (j'ai vu que quelques liens avaient été postés mais n'ont pas été rajouté en première page).

Merci à toi en tout cas pour cette nouvelle version ;)

Re: Wagic The Homebrew !? : Traduction des cartes

Message non luPosté: 24 Mar 2010, 13:55
par wololo
la réponse est "oui et non".
En ce qui concerne les images:
le système n'a pas changé.

En ce qui concerne les textes:
j'ai rendu le système beaucoup plus simple.
J'ai tenté d'incorporer tous les changements de ce thread dans la nouvelle version mais sans doute qu'il manque des choses.

Les traductions FR se trouvent toujours dans le répertoire "Res/lang", mais il y a désormais 2 fichiers: un fichier fr_cards.txt pour le texte des cartes, et un fichier fr.txt pour tout le reste.

Cela devrait largement simplifier le travail de traduction

A l'heure actuelle si vous choisissez "français" comme langue vous verrez qu'une grosse partie des cartes est déjà traduite. C'est grâce au boulot qui a été accompli ici + une base de données française de MWS que j'ai récupéré sur le net. Il reste encore beaucoup de cartes à traduire évidemment, mais je crois que c'est beaucoup plus facile qu'avant. Si quelqu'un commence à traduire les cartes manquantes et m'envoie le fichier, je n'hésiterai pas à le rajouter dans la prochaine version.

Re: Wagic The Homebrew !? : Traduction des cartes

Message non luPosté: 24 Mar 2010, 22:02
par mighty47
Ok mais en fait où se trouvent les cartes qui n'ont pas encore été traduite?
Tu pourrais me faire une petite explication rapide sur la marche à suivre pour rajouter des traductions stp? (genre dans quel fichier je les rajoute, caractères particuliers à utiliser,...).

Merci :)

Re: Wagic The Homebrew !? : Traduction des cartes

Message non luPosté: 25 Mar 2010, 01:29
par wololo
si tu regardes le fichier fr_cards.txt tu comprendras tout de suite:
nom anglais=texte
par exemple
swamp=/T/ Ajoutez /B/ a votre reserve de mana

la liste complète des cartes est dans
Res/sets/primitives/mtg.txt

donc les cartes manquantes dans la traduction sont celles qui sont dans mtg.txt mais pas dans fr_cards.txt.

En ce qui concerne les caractères spéciaux: seul l'ascii est autorisé. par exemple les accents ne marchent pas, donc il faut remplacer "é" par "e" etc...

pour les noms des cartes: Res/lang/fr.txt

Re: Wagic The Homebrew !? : Traduction des cartes

Message non luPosté: 25 Mar 2010, 13:14
par mighty47
D'accord je comprend mieux, par contre j'ai regardé il y a des cartes qui apparaissent dans fr_cards.txt et qui ne sont pas dans le fichier mtg.txt
De même certains noms apparaissent dans fr.txt mais ne sont pas dans mtg.txt (par exemple la toute première carte de la liste "Abandon Hope" n'apparait pas dans mtg.txt).Est ce normal?

Re: Wagic The Homebrew !? : Traduction des cartes

Message non luPosté: 25 Mar 2010, 13:22
par wololo
oui, ce n'est pas gênant à part pour la performance (plus le fichier de traduction est gros, plus le jeu met de temps à se lancer).
L'avantage c'est que le jour où la carte sera rajoutée dans mtg.txt, la traduction sera déjà présente.

Re: Wagic The Homebrew !? : Traduction des cartes

Message non luPosté: 25 Mar 2010, 14:12
par mighty47
D'accord, bon ben je vais me lancer alors, et quand j'aurais suffisamment avancé je te ferais passer le fichier mis à jour.J'ai aussi remarqué qu'il y a pas mal de traduction où des accents avaient été mis, ce qui fait apparaître un caractère bizarre, j'en profiterais pour corriger ça ;)

Re: Wagic The Homebrew !? : Traduction des cartes

Message non luPosté: 24 Juin 2010, 17:52
par taupe57
salut a vous tous les traducteur de wagic et tres tres bon travail je viens d'avoir la derniere version et je ne sait pas ou trouver les trad francaise et comment les incorporer au jeu merci de bien vouloir me donner un coup de main
et encore bravo pour le travail fourni ainsi qu'a vololo

Re: Wagic The Homebrew !? : Traduction des cartes

Message non luPosté: 25 Juin 2010, 00:41
par wololo
Il suffit de choisir "français" au premier lancement du jeu, ou bien d'aller dans options->advanced->language et de selectionner "français"

et "w", pas "v" :)

Re: Wagic The Homebrew !? : Traduction des cartes

Message non luPosté: 28 Juin 2010, 11:58
par Jurox
Bonjour, la question peut parraître bête mais quelle est la version la plus aboutie de cet Homebrew ( avec les trads Fr et les images sur les cartes ) il y en a beaucoup !, il faut dire que le jeu doit être en constante évolution vu le nombre de cartes !
Merci beaucoup =) et Exelent travail, cela me rappelle de très bons souvenirs !
Ps : Les liens du premier post ne marchent plus :'(

Re: Wagic The Homebrew !? : Traduction des cartes

Message non luPosté: 02 Juil 2010, 14:23
par abrasax
Jurox Wrote:Bonjour, la question peut parraître bête mais quelle est la version la plus aboutie de cet Homebrew ( avec les trads Fr et les images sur les cartes ) il y en a beaucoup !, il faut dire que le jeu doit être en constante évolution vu le nombre de cartes !
Merci beaucoup =) et Exelent travail, cela me rappelle de très bons souvenirs !
Ps : Les liens du premier post ne marchent plus :'(


Dernière version WTH 0.12.1, voir la news a ce sujet : http://www.pspgen.com/wololo-wagic-0-12 ... 94163.html

Il n'existe pas de version plus récente actuellement.

Pour les news, updates consulter le site de wololo : http://wololo.net/wagic/
et le forum de wagic : http://wololo.net/forum/

La traduction francaise des cartes est inclus dans le package, il suffit de selectionner "francais" lor de la première utilisation, ou de passer par le menu "option".

Les cartes francaises sont disponibles ici : http://wololo.net/forum/viewtopic.php?f=24&t=1421

Dans le jeu pour passer du mode "image" au mode "texte" il suffit de presser le boutton Triangle ou "I" sur un clavier.

Grü

Abra