Forums GAMERGEN

TEST - Hitman : notre avis après l'épisode à Hokkaido, une fin de saison qui laisse un goût amer

Règles du forum
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur Image.

________________

Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.

Re: TEST - Hitman : notre avis après l'épisode à Marrakech

Message non lupar crazymehdi » 23 Aoû 2016, 21:16

kajjun a écrit:La version Française est mieux peu importe le jeu.

hola :lol: faut se calmer un peu quand meme :lol: certaine VF sont bonnes et d autre de vrais viol auditif :shock:
Avatar de l’utilisateur crazymehdi Gamer Maitre
Gamer Maitre
Messages: 362
Inscription: 02 Mar 2014, 18:47
Prénom: Mehdi
Pays: France
Sexe: Homme

Re: TEST - Hitman : notre avis après l'épisode à Marrakech

Message non lupar azertyxpp » 23 Aoû 2016, 22:16

kajjun a écrit:Pas en FR donc on nous donne pas le choix,en m'obligeant de lire des sous-titres... Le pire c'est de faire une action tel que conduire et chercher à lire les sous-titres en même temps,c'est juste impossible.Moi les sous-titres me fou l'immersion en l'air.

La version Française est mieux peu importe le jeu.

Tu avais qu'à bosser à l'école, faute de quoi aujourd'hui tu pourrais t'instruire en lisant et tu n'auras plus de problème à lire les sous titres.
:mrgreen: 8-) :lol:
Blague à part, qualitativement non les doublages FR sont toujours moins bon que la VO pour la simple et bonne raison qu'ils paient des doubleurs de secondes mains beaucoup moins performants et professionnels que sur les VO ce qui parait logique. Après ça veut pas dire que c'est dégueulasse pour autant ça peut être de bonne facture, faut reconnaître que très souvent c'est à dégueulasser moi c'est ça qui me tue l’immersion perso. Après j'ai été à l'école et je lis pas mal ça joue peut être, je dis ça je dis rien.
:D 8-)
"Épisode TPP: Vérité: L'homme qui vendit ses fans"
Avatar de l’utilisateur azertyxpp Gamer Argent
Gamer Argent
Messages: 4438
Inscription: 23 Aoû 2009, 12:42
Localisation: You see this? Diamond Dogs. Our new home.
Prénom: Math
Pays: France
Sexe: Homme

Re: TEST - Hitman : notre avis après l'épisode à Bangkok

Message non lupar Culigan » 24 Aoû 2016, 07:04

Je suis très satisfait de ce hitman qui est très réussi techniquement et très immersif
Mais je reste très inquiet sur le format et le cout global du jeu
Je pense que malgré la re jouabilité, le bilan sera salé compte tenu du nombre de mission finale, et que la saison 2 sera en suplément
Image
Avatar de l’utilisateur Culigan Ancien
Ancien
Messages: 4393
Inscription: 18 Nov 2008, 10:58
Localisation: Le 974!
Pays: France
Sexe: Homme

Re: TEST - Hitman : notre avis après l'épisode à Marrakech

Message non lupar seb6719 » 28 Sep 2016, 20:21

azertyxpp a écrit:
kajjun a écrit:Pas en FR donc on nous donne pas le choix,en m'obligeant de lire des sous-titres... Le pire c'est de faire une action tel que conduire et chercher à lire les sous-titres en même temps,c'est juste impossible.Moi les sous-titres me fou l'immersion en l'air.

La version Française est mieux peu importe le jeu.

Tu avais qu'à bosser à l'école, faute de quoi aujourd'hui tu pourrais t'instruire en lisant et tu n'auras plus de problème à lire les sous titres.
:mrgreen: 8-) :lol:
Blague à part, qualitativement non les doublages FR sont toujours moins bon que la VO pour la simple et bonne raison qu'ils paient des doubleurs de secondes mains beaucoup moins performants et professionnels que sur les VO ce qui parait logique. Après ça veut pas dire que c'est dégueulasse pour autant ça peut être de bonne facture, faut reconnaître que très souvent c'est à dégueulasser moi c'est ça qui me tue l’immersion perso. Après j'ai été à l'école et je lis pas mal ça joue peut être, je dis ça je dis rien.
:D 8-)


Arrêté avec vos VO sur les jeu c'est toujours pas la la VO(version original) mais une VA (version anglaise), encore je suis ok sur les film pour la VO car les mouvement de lèvre, expression facial et la voix est identique a l'acteur (normale car il le fait en même temps, prise sons et image) mais sur les jeu c'est jamais syncro mème la VA, et les doubleur français sont meilleur que les américain a tu regarder des série française en VA ?
Puis une VF ne te retire pas la VA, on n'a simplement + de choix, après si tu ai bilingue la VA tu dérange pas mais c'est vrai quand tu comprend rien en anglais que tu est obliger de lire les sous titre tu perd énormément tous les détaille de l'image.
seb6719 Gamer Pro
Gamer Pro
Messages: 159
Inscription: 10 Mai 2011, 10:06
Prénom: sebastien
Pays: France
Sexe: Homme

Re: TEST - Hitman : notre avis après l'épisode à Hokkaido, u

Message non lupar Eric de Brocart » 03 Nov 2016, 00:09

La note finale du jeu (et de la saison,) vient de tomber.
Avatar de l’utilisateur Eric de Brocart Administrateur
Administrateur
Messages: 16855
Inscription: 04 Juin 2005, 23:00
Localisation: Nice
Prénom: Eric
Pays: FRANCE
Sexe: Homme

Re: TEST - Hitman : notre avis après l'épisode à Marrakech

Message non lupar Lexaeus » 03 Nov 2016, 02:48

Culigan a écrit:GTA ce reste le pire, on a envie de lire les conversation et on est obligés de se garer


Tu m'as fait rire lol. Je suis dans le même cas. Pas bon en anglais du coup grosses difficultés sur GTA pendant les scènes de course poursuite. Je fini dans le carreau en général lol.
Lexaeus Gamer Averti
Gamer Averti
Messages: 95
Inscription: 14 Oct 2009, 13:20

Précédente

 

Retourner vers Commentaires des news GamerGen