Forums GAMERGEN

Star Wars : Les Derniers Jedi - Finalement, ce serait « Le Dernier Jedi »

Règles du forum
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur Image.

________________

Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.

Star Wars : Les Derniers Jedi - Finalement, ce serait « Le Dernier Jedi »

Message non lupar Pierre Wilmart » 15 Avr 2017, 20:08

Les Derniers Jedi ? Le Dernier Jedi ? Le titre du prochain Star Wars fait débat, le réalisateur est lui-même intervenu pour donner son avis sur la question.

Accéder à la news : Star Wars : Les Derniers Jedi - Finalement, ce serait « Le Dernier Jedi »
Image

Image
Avatar de l’utilisateur Pierre Wilmart Ancien
Ancien
Messages: 5173
Inscription: 24 Fév 2010, 17:38
Pays: France
Sexe: Homme

Re: Star Wars : Les Derniers Jedi - Finalement, ce serait «

Message non lupar CastorTroy11 » 15 Avr 2017, 23:23

Il est tout bonnement impossible qu'il y ait erreur dans la traduction française, puisque les traductions des titres sont supervisés directement par LucasFilm...
CastorTroy11 Gamer Bronze
Gamer Bronze
Messages: 1241
Inscription: 27 Fév 2011, 20:02
Pays: France

Re: Star Wars : Les Derniers Jedi - Finalement, ce serait «

Message non lupar Rapidkiller » 15 Avr 2017, 23:59

Mouais, lui il tente de nous prendre pour des buses^^
Avatar de l’utilisateur Rapidkiller Gamer Bronze
Gamer Bronze
Messages: 1120
Inscription: 16 Sep 2015, 13:15
Prénom: Fred
Pays: France

Re: Star Wars : Les Derniers Jedi - Finalement, ce serait «

Message non lupar Eric de Brocart » 16 Avr 2017, 17:14

Pas d'erreur possible ? Pourtant le titre original à bien été dénaturé sans que cela ne choque personne (enfin si, moi au moins ^^) :

"Star Wars" devrait être traduit par "Les guerres de l'Etoile" et non "La Guerre des Étoiles". Alors pour ce qui est du service de validation de Lucas, y'a quand même de quoi avoir des inquiétudes :-D
Avatar de l’utilisateur Eric de Brocart Administrateur principal
Administrateur principal
Messages: 19479
Inscription: 05 Juin 2005, 00:00
Localisation: Nice
Prénom: Eric
Pays: FRANCE
Sexe: Homme

Re: Star Wars : Les Derniers Jedi - Finalement, ce serait «

Message non lupar Krys948 » 16 Avr 2017, 17:22

Possible, et si on se base sur le trailer plus le poster sorti, je prévois déjà l'histoire :

Luke derniers Jedi, il comprend qu'il n'y aura jamais une balance exacte dans la force, donc il apprend a Rey le coté clair mais aussi obscure de la force, faisant d'elle le premier "Jedi" Gris, et faisant de Luke le "dernier" Jedi
GamerTag : Krys948

Xbox One | 360

PS4
Avatar de l’utilisateur Krys948 Gamer Pro
Gamer Pro
Messages: 177
Inscription: 13 Sep 2013, 23:27
Prénom: Krys
Pays: France

Re: Star Wars : Les Derniers Jedi - Finalement, ce serait «

Message non lupar CastorTroy11 » 16 Avr 2017, 21:55

Eric de Brocart Wrote:Pas d'erreur possible ? Pourtant le titre original à bien été dénaturé sans que cela ne choque personne (enfin si, moi au moins ^^) :

"Star Wars" devrait être traduit par "Les guerres de l'Etoile" et non "La Guerre des Étoiles". Alors pour ce qui est du service de validation de Lucas, y'a quand même de quoi avoir des inquiétudes :-D


C'est pourtant simple : à l'époque il n'y avait pas de supervision par LucasFilm.
C'est quand même simple de penser que les choses n'étaient pas structurées de la même façon en 1977 qu'en 2017 non ?
Cette remarque traduit au mieux un manque d'intérêt total pour le fonctionnement de la chose...

C'est depuis la Menace Fantôme en 1999 (enfin, un peu avant, durant sa production) que LucasFilm Ld. as créé un département chargé de la supervision des adaptations en langues étrangères pour éviter les écarts fait durant la trilogie originale, a une époque ou le merchandising, et toutes les considérations de ce type... N'existaient pas.

D'ailleurs au fil des années les différentes Majors on tous créé des départements de supervision des adaptations en langues étrangères, domaine dans lequel le véritable précurseur est, je vous le donne en mil... DISNEY !!

C'est d'ailleurs pour cela que C-3PO est redevenu C-3PO en VF depuis la prélogie plutôt que de continuer a être Z-6PO (et le 7 as profité d'une plan de dos de C-3PO pour rajouter "jadis 6PO" dans le dialogue de 3PO pour faire table rase de la boulette).

On ne pensait pas l'industrie du cinéma de la même façon en 1977... Et Star Wars as contribuer a faire évoluer beaucoup de choses... (Le merchandising par exemple... En 1977, le générique de début était obligatoire aussi par exemple pour l'anecdote... Lucas as eu une grosse amende pour ne pas avoir mis de générique au début de ces films, et as du quitter les syndicats de réalisateurs ce qui l'as empêcher d'engager Spielberg comme il l'avait un temps car Speilberg lui été syndiqué... Mais la, même si ça illustre cette évolution, je m’égare...)

Et en anglais dans ce cas la le 1er mot est invariables, le titre serrait d'ailleurs plutôt "guerre(s) stellaires". Le "Star" pouvant tout aussi bien être pluriel car invariable dans cette situation de la langue anglaise.

D'ailleurs l'article est faux dans son titre, le réalisateur n'est pas "intervenu pour clarifier la chose".
La question lui as été posée durant une interview, et voici sa réponse complète (source allociné) :

"C'est tellement amusant ! Lorsque les gens ont commencé à se le demander lorsque le titre a été annoncé, je n'y avais même jamais réfléchi. Pour moi, ça me semble la question la plus inintéressante".

Ecoutez, dans mon esprit, c'est singulier : dans Le Réveil de la Force, ils se rendent au dernier Temple Jedi, et c'est là que se trouve le dernier Jedi".


En vérité, il s'en fou... Il ne s'était pas posé la question et juge la question inintéressante, alors le côte "il est intervenu pour clarifier la vérité", on repasseras.

Et d'ailleurs pour souligner a quel point le mec donne la réponse à l'arrache : dans Le Réveil de la Force, il ne se rendent pas au dernier temple Jedi... On t'explique clairement dans le film que Luke était partit retrouver le PREMIER temple Jedi de l'histoire...

Donc l'avis qu'il donne dans cette interview hein....

Le réal dans ce type de prod n'est pas le mec omnipotent de la représentation d'un réalisateur "à la française" hein, le titre il ne l'as pas choisi lui même...

Et le mec qui as choisit le titre l'as fait validé par Kathleen Kennedy et as du superviser les localisations.

Dans toutes les langues marquant le pluriel dans lesquels le titre as été traduit... Il est traduit au pluriel...

Nan mais, qui peut croire qu'avec ce que représente Star Wars aujourd'hui les mecs pouvaient prendre le risque en 2017 que LE TITRE d'un nouvel épisode se retrouve mal traduit ???? :roll:
CastorTroy11 Gamer Bronze
Gamer Bronze
Messages: 1241
Inscription: 27 Fév 2011, 20:02
Pays: France

Re: Star Wars : Les Derniers Jedi - Finalement, ce serait «

Message non lupar xav70 » 17 Avr 2017, 01:50

@CastorTroy11

Entièrement d'accord avec tout !
Merci pour cette magnifique réponse ! ^^
Avatar de l’utilisateur xav70 Gamer Maitre
Gamer Maitre
Messages: 385
Inscription: 06 Déc 2009, 01:19
Pays: France
Sexe: Homme

Re: Star Wars : Les Derniers Jedi - Finalement, ce serait «

Message non lupar Rapidkiller » 17 Avr 2017, 17:21

Surtout que Star Wars en Guerre des étoiles n'est pas et de loin la seule traduction approximative de l'époque :mrgreen:
Avatar de l’utilisateur Rapidkiller Gamer Bronze
Gamer Bronze
Messages: 1120
Inscription: 16 Sep 2015, 13:15
Prénom: Fred
Pays: France


 

Retourner vers Commentaires des news GamerGen