Actualité PSVita
Ys Foliage Ocean in Celceta logo vignette 24.07.2012

Ys: Memories of Celceta - XSEED Games annonce le titre en dehors du Japon

par
Source: Gematsu

Et encore un jeu, un !

Il faut dire que nous sommes gâtés ces jours-ci. En effet, plusieurs titres, sortis initialement au Japon, envahiront l’Amérique du Nord, et sans aucun doute, l'Europe dans la foulée. Cette fois, c'est l'excellentissime jeu de rôle de Falcom qui s'invite dans nos machines : Ys: Memories of Celceta.

XSEED Game distribuera donc la bête cette année. Nous aurons affaire au quatrième volet qui a été adapté sur PlayStation Vita. Ce n'est pas un simple portage, mais bel et bien un remake comprenant tout un tas de nouveautés. Le joueur rencontrera des personnages inédits, se lancera dans de nouvelles quêtes et obtiendra des objets et armes jamais vus auparavant. De plus, les graphismes colorés auront de quoi vous titiller la rétine.

Du bonheur dans une cartouche ? Pour le savoir, rendez-vous cet automne pour démarrer une partie de ce Ys: Memories of Celceta.

Ys Foliage Ocean in Celceta 26.09.2012 (7)

Commenter 12 commentaires

Avatar de l’utilisateur
kirua95100_1
Au pire en anglais c'est toujours ça de pris!
C'est souvent ce qu'on dit :undecided la France n'est donc pas un marché rentable ? Les frais de traduction sont si élevé que ça ?
J'aimerai bien qu'un journaliste du jeu vidéo s'intéresse à la question pour nous éclairer un peu !

Sinon qui sait quel jeu YS reprend ce remake car je vais faire ceux sur psp et j'aimerais pas que ce soit celui qui va sortir sur psvita lol

Merci à vous
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
ariakas
les frais ne sont pas si immodérés que ça quand on voit le travail sur un vieux jeu tel que Planescape Torment.
il y a très longtemps, la raison principale évoquée était qu'ils en avaient juste rien à carrer de l'europe et que ça ne représentait même pas 5% de leurs bénéfices.
cela dit, je trouve que même 5%, c'est enorme et mérite qu'on s'y intérésse, mais bon.

Mais je crains qu'avec les années, certaines choses changent mais d'autres non.
la bétise demeure.
Suffit de voir Kingdom hearts 1.5, on sait que le jeu serait rentable en europe, mais même avec 0 traductions, ils ne veulent pas se donner la peine ne serait ce que d'essayer de le vendre chez nous.

il y a sans doute pleins de raisons tout aussi contestables les unes que les autres.

On appréciera que ni no kuni soit intégralement en Français avec si j'ai bien compris un site concurrent, un "grimoire numérisé de 300 pages intégralement traduit en français"
donc, rien n'est impossible
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
kirua95100_1
Avec la crise qui touche le monde du jeu vidéo (et le monde tout court) le moindre bénéfice est bon à prendre donc il devrait systématiquement traduire les jeux s'ils peuvent gagner de l'argent.
Si leur stratégie change il est possible que ce soit nous qui n'ayons plus l'argent pour acheter leurs jeux :tongue
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
ariakas
ils devraient, oui, c'est sur.
maintenant, Sega a toujours voulu économiser de l'argent dessus et a fait strictement n'importe quoi en europe. Genre la grosse exclu Shining Force qui était en 3 épisodes et dont le 1er est sorti partout, le 2e pas en Europe et le 3e uniquement au japon.
Bref, le ridicule absolu cotoyait le mauvais gout.
Il me semble que les gros gros hit genre Shenmue n'étaient même pas traduit en français.

bref, on sait ce qu'est devenu Sega, ils ont quitté le monde des machines pour se concentrer sur les jeux et ils ont persistés dans leur bétise.

donc bon... on verra ce que ça nous reserve dans l'avenir mais traduire un jeu est toujours rentable, j'en ai l'intime conviction
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
dtay
Ben ça tu ne peux le savoir qu'en allant vérifier leurs comptes... Malheureusement, il s'avère que le marché du jeu vidéo sur console ne soit pas aussi fleurissant qu'il y a quelques années. Et certains n'ont simplement pas pu suivre ou on refusé d'évoluer donc on se retrouve avec des grands qui finissent petits
Signaler Citer