Actualité
TOE 1

[WIP] Tales of Eternia en français : la date de sortie !!

par
Source: magixien

La sortie du patch étant imminente, Izakiel, de l'équipe de psp-traductions, vous dresse un historique de cette aventure qui aura duré plus d'un an.

Quoi de mieux que laisser la parole à Izakiel un des membres fondateurs de psp-traductions:

J'aimerais avant toutes choses rappeler l'histoire de cette traduction. Qui est longue et tumultueuse.
Remontons en arrière. Namco sort le 30 novembre 2000 Tales of destiny II sur PSX et qui sortira aux USA le 10 septembre 2001.

Bien entendu ce titre ne sortira JAMAIS en Europe.

Il faudra attendre le 9 février 2006 pour voir un remake de Tales Of Destiny II sortir sur PSP sur le vieux continent.

Namco et Ubisoft prendront le soin de changer le nom de ce titre par Tales Of Eternia.
Pourquoi changer le nom ? Pour faire vendre, rien de plus, le jeu est exactement le même que sur PSX. (Ainsi on comprend déjà mieux la politique ubisoft). On les remercie au moins de l'avoir sorti en Europe...

En regardant le jeu de plus près, nous ne sommes pas sans surprises de voir que le jeu est exclusivement en ANGLAIS. Ceci déclenchera la colère des joueurs et des internautes qui prendront soins de faire une pétition qui aura réunis plusieurs milliers de signatures !!

Le mythe est ainsi né.





Face à ce mouvement Ubisoft donnera une réponse simple à tous les joueurs qui sont fans de ce titre.

La France ne vaut pas le coup d'un investissement pour une traduction qui coûte cher. En effet si il y a une localisation, elle ne peut être que européenne et donc cela reviens assez cher, quoi que le terme est un peu superflu pour une firme faisant quelques millions d'euro de chiffres
d'affaires et dont l'action boursière ne fait que grimper.

Mon avis sur ceci : La PSP étant facilement piratable Ubisoft na pas voulu croire en l'Europe. En effet le remake ne leur a rien coûté (presque).
Il était plus facile de prendre tout les européens pour des voleurs et des pirates. C'est une bonne excuse pour ne rien dépenser tout en gagnant de l'argent. (Encore une fois un bel exemple de la politique ubisoft et de son respect du joueur)

Donc en gros, vous ne nous rapportez pas assez donc apprenez l'anglais.

Suite à ceci un petit groupes de traducteurs d'homebrew psp ,psp-traductions sortira de l'ombre et se lancera le défi fou de traduire le jeu en français O__o .

Plastik commencera à travailler seul sur le projet avec l'aide de phœnix, puis viendra izakiel (votre serviteur ^^) et Milcis.

Ce projet à été très difficile à mettre en œuvre.

Grâce à notre ami Orphis (personnage de la scène de traductions francophone) nous pourrons obtenir une extraction saine des textes du jeu.
903 textes seulement possédant chacun jusqu’à 1000 lignes de textes....

Derrière cela les internautes de différents forum passeront leurs temps à dire que psp-traductions n'y arrivera jamais plutôt que d'encourager l'équipe. Imaginez alors l'état de notre motivation...Plastik ne lâchera rien et nous motivera à continuer. Il réclamera également sur un forum connu de l'aide et des gens motivés. Ainsi nous obtiendrons une équipe de traducteurs qui feront une chose inacceptable. Ils traduiront presque l'intégralité des textes avec Google Translate ! Je vous laisse vous faire une idée de l'état du script.

Exemple: I believe, I can fly.
Ce qui donne via un traducteur de bas étage : Je crois, Je peux mouche. Ce qui bien sûr ne veut rien dire.

Après cela l'équipe sera complètement démoralisé, en effet. Pas d'encouragement, et tout le travail a été bâclé. Il faut TOUT recommencer à ZERO !
Cela se traduira par un bon mois d'inactivité de l'équipe. (Quand on vous massacre quelques mois de boulot forcement ^^)

Nos motivations personnelles (on achève toujours un travail >__

Mots-clés

Commenter 52 commentaires

overthenet
Perso je suis l'affaire depuis le début et j'y croyai moyennement :?
mais force est de constaté qu'ils ont assurés.
:roll: le patch sera sous quelle forme un fichier .bat ? .exe ? autre chose ?

Sinon Nice job les gars 8)
Signaler Citer
Kalon_1
je saisis pas comment des gens doutent a ce point alors que c'est faisable (la preuve sur d'autres jeux qu'ils ont traduit mais necessitant énormément moins de boulot)
et au lieu de les enfoncer il aurait mieux valu ne faire que els encourager ^^ il meritent franchement un gros BRAVO
encore bien joué les gars^^
Signaler Citer
tony_oz
personnellement, je suis aller sur ce site plusieur fois car j'etait impatient d'avoir la traduction!
Meme si, ils ne l'avait pas faite cet traduction,ben je l'ai aurai quand meme remercié de ce trés gros travail !
Mais ils l'ont fait !!!
Je tien tout particulièrement à les remerciés pour tout ce trés gros travail car meme l'editeur a était incapable de le faire!
dés que la traduction sera la , je recommencerai le jeux et en français ça me motivera a le re-finir !
Signaler Citer
geonaldo
lol c'est facile à dire après "j'y ai toujours cru" "j'les ai toujours encouragé"!

Moi personnellement je ne suivais pas trop cette traduction pour la simple et bonne raison que j'ai (presque) jamais joué au jeu.

Mais finalement peut-être que ces critiques ont aussi étaient une source de motivation, pour donner envie à l'équipe de faire taire les mauvaises langues et de prouver sa bonne volonté et sa capacité à le faire!

En tout cas chapeau bas à vous :wink:
Signaler Citer
Anonymous
On devrait leur envoyer un cadeau non? :wink: Ils méritent franchement tous ces remerciements! On espère bien sûr une news avec un bon tuto de PSPGEN pour le patch! MERCI! :)
Signaler Citer
Anonymous
Je fais partie de ceux qui n'ont pas le jeu, on suivi d'un oeil distrait la traduction, et qui comprennent l'anglais...mais je tiens quand meme a remercier cette team pour son incroyable travail !
Signaler Citer
Rom1_thequich_1
Bravo à eux, j'ai cru aussi pendant un temps que le projet avait été abandonné... (me suis pas trop renseigné aussi).

Mais qu'ils aient presque aboutis malgré tous les soucis qu'ils ont pu avoir (d'après la news) je trouve ça très bien et encore bravo à eux !
Signaler Citer