Actualité
Suikoden00

Suikoden Ps1: Le patch en français de ce jeu culte !

par
Source: Machin77

Après le patch de Xenogears l'un des meilleurs RPG voici le patch d'un nouveau jeu PSX puisqu'il s'agit de Suikoden qui fait également parti des très bons jeux sur PSX.

Mais que se passe-t-il dans le monde de la traduction ?

Voilà deux patchs majeurs en l'espace d'un mois sur une console où les jeux sont très difficiles à hacker on ne peut que féliciter ce travail d'artiste. Félicitation à la team CRHack qui avait déjà effectué la traduction d'un jeu PSone Chocobo Racing et qui récemment a sorti deux patchs pour Le Livre de la Jungle sur NES ainsi que Paperpoy (Le roi du vélo :p) sur NES également.


En projet depuis 2005, voilà un peu plus de 2 ans que la team CRHack travaille sur ce patch et ça n'a pas été de tout repos. Pour information à ceux qui penseraient que c'est long 2 ans pour un jeux PSX d'envergure.
La création d'un patch est relativement longue et difficile. Il faut déjà fouiller l'iso pour trouver le script. Une fois effectué, il faut extraire le script ensuite le traduire puis le corriger, hacker les éléments graphique puis enfin trouver le moyen qu'un triangle rentre dans un carré cette dernière étape n'a pas encore été réussie par les teams Generation IX et Final Translation pour Legend Of Mana.



Suikoden est un RPG sorti en 1997 en France, malheureusement seulement en anglais ce qui a rebuté les plus jeunes. Edité et développé par Konami (Metal Gear Solid, Tales Of Phantasia), il s'agit du premier opus d'une saga déjà longue de 6 épisodes dont un Tactics. Dans chaque Suikoden il est possible de recruter 108 personnes qu'on appelle étoile ce qui allonge grandement la durée de vie du jeu.
Suikoden II, sa suite est l'un des jeux préféré de nombreux fans de RPG.
Vous étiez fan de Suikoden II ? Et vous voulez connaître les racines de ce jeu alors foncez sur ce patch !



Téléchargement:

Patch fr de Suikoden


PPF-O-Matic


Le fichier Readme



Installation :

Créez votre ISO à partir de votre CD Original avec Alcohol, CloneCD ou autre

Une fois votre ISO créé lancez PPF-O-Matic

Dans un ISO File, cliquez sur la disquette pour sélectionner l'iso du CD1.

Dans Patch, cliquez sur la disquette pour sélectionner Suikoden_v1.0a.ppf.

Cliquez sur Apply.

Une fois ceci terminé, voilà votre jeu patché en Français prêt à vous donner des nuits blanches.


Voilà quelques screens pour vous mettre l'eau à la bouche :








Un topic pour aider CRHack a trouver les bugs a été créé et je vous invite à le rejoindre pour les aider à corriger et ainsi avoir un patch ultime plus rapidement. [Topic Unique] Suikoden Beta Test

Nous vous invitons à visiter le site des auteurs de ce patch:

http://crhack.romhack.org/



Nous profitons de cette news pour parler de la communauté de la traduction de jeux vidéo. Les différentes teams ont traduit les plus grands jeux comme Final Fantasy V, VI, Chrono Trigger, Tales Of Phantasia, Chrono Cross, Xenogears, Bahamut Lagoon...


Vous voulez profiter de toutes ces traductions faites gracieusement par des fans ? Visitez le site de la TRAF



Pour finir, Nous tenons à remercier CRHack en particulier Alb_a_tor et Kipy et également toutes les teams de traductions ainsi que la TRAF.

Lisez les commentaires en cliquant ICI
Mots-clés

Commenter 21 commentaires

Avatar de l’utilisateur
Gz_
c'est pas enorme ca ?! perso je vais courrir de ce pas chercher mon vieux cd et le convertir pour y rejouter !
c'est l'un des meilleurs jeux auquel j'ai pu joue et j'ai qu'une envie : le refire et en VF cette fois !

un grand merci a tous ceux qui ont travaille dur pour realise ce patch et merci de l'avoir partage !

ps : ne pas me deranger pendant les 3 prochaines semaine je joue a suikoden en vf !! :lol: :lol:
Signaler Citer
koolman972
Voici un jeu que j'ai fini et refini et rerefini ( bah faut les trouver les 108 étoiles de la destiné !!) Mais en VF c'est du grand luxe , par contre je me demande si ils ont pu garder certaine subtilitées de la langue de Shakespeare intraduisible en francais , ou du moins comment les ont-ils traduit... sur ce je me refais un Eboot :mrgreen:
Signaler Citer
Machin77
maialechat a écrit:Voici un jeu que j'ai fini et refini et rerefini ( bah faut les trouver les 108 étoiles de la destiné !!) Mais en VF c'est du grand luxe , par contre je me demande si ils ont pu garder certaine subtilitées de la langue de Shakespeare intraduisible en francais , ou du moins comment les ont-ils traduit... sur ce je me refais un Eboot :mrgreen:


A la base c'est un jeu en Japonais ^^. Mais ils ont du essayé de garder les subtilités de la traduction anglaise
Signaler Citer