Actualité
Star Ocean Second Evolution head

Star Ocean: Second Evolution - Teaser, sortie imminente et liste exhaustive des nouveautés des versions PS4 et PSVita

par

Le portage de la version PSP ne sera pas un remake, mais bénéficiera néanmoins d'un soin minimum pour assurer sa qualité sur de nouvelles consoles.

À la surprise généraleSquare Enix a annoncé lors du TGS 2015 que Star Ocean: Second Evolution allait revenir sur PS4 et PSVita.

Alors que nous aurions pu penser que le projet aurait mis du temps à prendre forme, l'éditeur vient de dévoiler un teaser, simplement composé de cinématiques du projet, qui rapporte une sortie du jeu sur les plateformes de téléchargement dès ce mois d'octobre, au Japon tout du moins. Il s'agira bien évidemment d'un portage de l'édition PSP, et non d'un vrai remake, mais quelques nouveautés sont à prévoir.

L'éditeur prévoit en effet une nouvelle chanson thème par le duo Rina Eri, l'arrivée de trophées, une compatibilité avec des DLC payants pour accélérer l'expérience en achetant des objets ou niveaux, et enfin une meilleure qualité graphique et sonore pour plus de confort. Ne reste plus qu'à croiser les doigts pour qu'un portage soit effectué en Europe et en Amérique du Nord.

Commenter 11 commentaires

neo-65
en même temps, si Square Enix le ressort en France, autant les prévenir avant qu'il est inutile de retenter de ressortir un jeu non traduit en français quand la version originale sur PSX elle l'était... Ca s'appel juste du foutage de gueule.
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
Hakase
Le Star Ocean sortie sur PS1 a une traduction française encore pire que celle de FF7 sur PS1.

De mon point de vue je préfère m'orienter sur un jeu dans une langue correcte et compréhensible. Après que ce soit plus facile d'accès parce qu'il y a du français dedans je peux comprendre.

Reste à voir si cette version sortira bien en occident ou si elle restera au Japon.
Signaler Citer
neo-65
après mieux vaut une version vostfr de qualité moyenne ou médiocre que pas de traduction du tout et d'imposer la barrière de la langue a des gens qui sont pas forcément pour découvrir un genre sympa dans une langue ou ils ne comprennent rien ou encore où ils passeront plus de temps à traduire plutôt qu'à s'amuser et ce jeu de toute façon mérite vraiment sa traduction.
Perso je sais que si la version PSX aussi mal traduite soit-elle n'avait pas été traduite, je n'aurai sans doute jamais découvert cette petite merveille et je ne regrette rien.
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
Mathiage
neo-65 a écrit:après mieux vaut une version vostfr de qualité moyenne ou médiocre que pas de traduction du tout et d'imposer la barrière de la langue a des gens qui sont pas forcément pour découvrir un genre sympa dans une langue ou ils ne comprennent rien ou encore où ils passeront plus de temps à traduire plutôt qu'à s'amuser et ce jeu de toute façon mérite vraiment sa traduction.
Perso je sais que si la version PSX aussi mal traduite soit-elle n'avait pas été traduite, je n'aurai sans doute jamais découvert cette petite merveille et je ne regrette rien.

Tout à fait d'accord... Un VOSTFR serait le bienvenue!
En tout cas je me le referais bien sur PS Vita.
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
FaceTween
neo-65 a écrit:après mieux vaut une version vostfr de qualité moyenne ou médiocre que pas de traduction du tout et d'imposer la barrière de la langue a des gens qui sont pas forcément pour découvrir un genre sympa dans une langue ou ils ne comprennent rien ou encore où ils passeront plus de temps à traduire plutôt qu'à s'amuser et ce jeu de toute façon mérite vraiment sa traduction.
Perso je sais que si la version PSX aussi mal traduite soit-elle n'avait pas été traduite, je n'aurai sans doute jamais découvert cette petite merveille et je ne regrette rien.


Non désolé... et c'est une des raisons pour lesquelles j'ai pas apprécié FFVII du tout, sa traduction dégueulasse m'a empêché de prendre du plaisir dessus. Et ça la version anglaise n'y changeait rien mais c'est loin d'être le cas de tous les jeux. Je préfère un jeu non traduit qui se lit plutôt qu'un français dégueulasse incompréhensible qui déforme l'histoire. En 2015 pas savoir lire un minimum l'anglais c'est une aberration :roll:
Signaler Citer
neo-65
ben écoute, moi je te le dis sans détour, si FF7 n'avais pas été traduit, la série FF n'aurai jamais été connu hors du japon et des USA et les ventes de FF7 auraient été catastrophique et n'aurais pas donner envie aux développeurs de sortir d'autres épisodes en France!
La plupart du temps, les gens qui s'en plaigne sont égoïste et parce que "eux" parlent une autre langue, ça ne les déranges pas "eux", sans penser à la majorité qui n'auraient pas acheté un jeu long et complexe pour ne rien n'y comprendre et ne même pas s'amuser en fin de conte.
Perso quand je l'ai fait j'avais 14 ou 15 ans et je te certifie que sans la vostfr je ne l'aurai juste jamais fait.
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
Hakase
N'exagérerons rien, FF7 a fait plus de 3.2 millions de ventes au Japon et 3 millions de ventes aux USA. On est loin de la catastrophe.

Les fans de JRPG qui ont débuté avec Secret of Mana dans les années 90 et qui voulaient trouver d'autres jeux dans ce genre d'état d'esprit, il n'y avait pas 36 choix, fallait se mettre à l'anglais.
Beaucoup de JRPG n'avaient pas franchi la frontière euro et n'existaient que en ENG/JP puis ça s'est répété avec les consoles de générations suivantes.

C'est pour ça de nos jours beaucoup de joueurs JRPG se sont familiarisés avec l'anglais.
Signaler Citer
neo-65
Il n'empêche que c'est bien ce que je dis, si ff7 avait pas été traduit, il n'aurait pas eu ce succès a l'époque en France!
Le nombre de personne qui se sont mis a faire des jeux en anglais pour découvrir des jeux comme Secret of Mana (sortie à l'époque sur Super Nes en VOSTFR lui aussi tiens) est vraiment dérisoire vis à vis du parc de gens concerné par les jeux vidéo et pour info, le style JRPG n'est pas et de loin le genre le plus apprécié du monde vidéo-ludique donc si on rajoute à cela la volonté des développeurs à sortir un produit dans un pays qui le comprendra pas, je peux te garantir une chose c'est qu'une certaine niche minoritaire achètera peut-être le jeu par manque de choix mais que le gros du panier visé à la base n'y touchera jamais.
Le but quand on sort un jeu dans un pays, je vous rappel quand même que c'est de toucher un maximum de gens pour rapporter beaucoup d'argent et non de visé une minorité et d'espérer avoir des miettes.
Signaler Citer