Actualité
South Park The Fractured But Whole (1)

South Park : L’Annale du Destin - Quid du doublage français dans le jeu d'Ubisoft ?

par
Source: Twitter

Le Bâton de la Vérité n'avait que des voix en anglais, L'Annale du Destin refera-t-il la même erreur ?

Si South Park : Le Bâton de la Vérité était bourré de qualité et a entièrement comblé les fans, les joueurs français sont un peu restés sur leur faim à cause du doublage. En effet, alors que le dessin animé est réputé pour ses voix françaises de qualité, le jeu d'Ubisoft n'était disponible qu'en anglais, obligeant les joueurs à se passer des expressions bien connues de leurs jeunes héros. Et pour ce second épisode, qu'en est-il ?

South Park L'Annale du Destin 14 06 2016 art (11) South Park L'Annale du Destin 14 06 2016 art (8) South Park L'Annale du Destin 14 06 2016 art (1)

Eh bien, c'est sur Twitter que la nouvelle vient de tomber. Ubisoft San Francisco, qui développe South Park : L'Annale du Destin a en effet dévoilé la liste des pistes audio du jeu de rôle qui comprendra cette fois l'anglais, l'allemand, l'espagnol, l'italien et le français. Les Russes, Polonais et Portugais devront se contenter de sous-titres quant à eux. Si la nouvelle a de quoi réjouir tous les fans du dessin animé, il ne faut cependant pas crier victoire trop vite. Ubisoft n'a en effet pas communiqué sur les doubleurs qui signeront la version française. William Coryn, Christophe Lemoine et Thierry Wermuth seront-ils de la partie pour prêter une nouvelle fois leurs voix à Stan, Cartman, Kyle et leurs amis ? Il va falloir patienter pour en avoir le cœur net.

Pour rappel, la date de sortie de South Park : L'Annale du Destin est fixée au 6 décembre 2016 sur PC, PS4 et Xbox One. Les joueurs précommandant le titre peuvent obtenir gratuitement South Park : Le Bâton de la Vérité sur ces trois plateformes.


redacteur vignette Clint008 Amaury M. (Clint008)
Rédacteur PC - Testeur
Explorateur de musique plus ou moins bruyante, collectionneur de casquettes et vénérateur de Blade Runner. J'aime les zombies et Cthulhu.
Suivre ce rédacteur : Twitter GamgerGen Instagram GamerGen vignette bouton

Commenter 9 commentaires

Avatar de l’utilisateur
DplanetHD
Je suis justement en train de faire Le Bâton de La Vérité que je viens d'acheter sur Steam pendant les soldes 8-)

Ce jeu est génial, et un vrai rpg ! :lol:

Mais ce qui me plait le plus c'est que j'y joue confortablement installé dans mon salon !

Oui, alors que mon pc est dans mon bureau, j'ai installé un Steam Link et un Steam Controler (achetés aussi pendant les soldes steam) près de ma TV dans le salon, connectés en rj45 sur un switch (lui en cpl bien sûr).

Ce Link esr relié en hdmi vers ma tv (en fait via mon ampli homecinema), et le Controler plus une manette xbox 360 sont connectés sur les entrées usb de ce Link… 8-)

Et bingo :!:
Je peux jouer dans mon salon aux jeux de mon pc (steam) !
Cela marche impec dans South Park (direct sur la manette 360), image et son sans aucun problème, bien sûr je pense que pour du fast fps cela ne serait pas adapté, mais pour ce genre de jeu (SP) c'est vraiment top! :lol:

Et il est aussi possible d'afficher son pc sur l'écran du salon, pas seulement des jeux:!:
Mais pour naviguer, il faut alors le Controler (qui émule très bien une souris) ou brancher clavier/souris sur le Link… ;)

Et oui dans ce South Park 1 je regrette de ne pas avoir les voix françaises de la série vf !

Je compte bien qu'elles soient présentes dans le deuxième opus :lol:
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
nenoro
Une fois les voix en version originale entendu c'est mort pour retourner sur un doublage VF.

Désolé mais j'aurais préféré full anglais juste une vf pour le texte parce que l'ambiance tu l'as en vo et non en vf.
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
vcnet66
nenoro a écrit:Une fois les voix en version originale entendu c'est mort pour retourner sur un doublage VF.

Désolé mais j'aurais préféré full anglais juste une vf pour le texte parce que l'ambiance tu l'as en vo et non en vf.

Je suis pas d'accord je regarde en vostfr parce que je regarde quand ça sort direct et franchement je trouve la vf excellente ils ont trouvé des bonnes expressions ( le m'voyez, au lieu du m'kay...) et les jeux de mots sont souvent très bien traduits donc si c'est les doubleurs de la série je pense que je ferais en français sinon vo comme le premier
Signaler Citer
amathlog
nenoro a écrit:Une fois les voix en version originale entendu c'est mort pour retourner sur un doublage VF.

Désolé mais j'aurais préféré full anglais juste une vf pour le texte parce que l'ambiance tu l'as en vo et non en vf.


Il ne tient qu'à toi de mettre l'audio en anglais ;)
Signaler Citer
Silver
Plus qu'à espérer que la version console ne soit pas censurée, parce que tricher avec wine pour jouer à la version PC sur mon Mac, j'en ai vite eu marre ! Pas fait de seconde partie uniquement pour cette raison :(
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
mopral110
nenoro a écrit:Une fois les voix en version originale entendu c'est mort pour retourner sur un doublage VF.

Désolé mais j'aurais préféré full anglais juste une vf pour le texte parce que l'ambiance tu l'as en vo et non en vf.

Simpson, South Park y a que la vf de potable le reste est juste pas possible, rien que cartman en vo c'est un crime pour les tympans :lol:
Signaler Citer