Actualité
psp trad

PSP-Traductions : un point sur leur travail actuel

par
Source: magixien

PSP-TRADUCTION a récemment rédigé une news pour nous tenir au courant de l'état d'avancement de leur travail, ainsi que de tout ce qui ce passe au sein de leur équipe.


On va commencer par tous les projets en cours

Final Fantasy Tactics



La team travaille en collaboration avec RPG-T sur cette traduction.

La traduction avance assez bien. Même s'ils rencontrent quelques petits soucis techniques dus à un manque de place pour les textes des menus, mais ne vous inquiétez pas cela fait partie des joies de la traduction.

Pas de pourcentage exact sur l'état d'avancement du projet, on a juste une estimation de Plastik à environ 30%.

Pour avoir déjà une idée de la qualité de la traduction, lisez notre article:

La traduction en français de Final Fantasy Tactics vient de commencer.

POPOLOCROIS


Ce projet vient de commencer tout récemment. Pour l'instant seuls Messis-Summa, Kyosuke et Maxazimut travaillent sur le projet.

Ceux qui souhaitent rejoindre l'équipe travaillant sur ce projet sont les bienvenus et peuvent donc les contacter. ici

Quelques screens:





Breath Of Fire 3

On va qualifier ce projet de "projet de longue date", car cela fait un an que plastik est dessus, il travaille seul sur le projet qui avance doucement mais sûrement. La quasi totalité du jeu est déjà traduite, il estime le projet fini a environ 85%. Plastik ajoute à sa décharge que la version française du jeu sortie sur PSX a été bâclée.

En ce moment le jeu est en phase de test.

Il affirme avoir utilisé la version FR sortie sur PSX pour traduire la version PSP. Il lui a suffit d'extraire les textes puis de les modifier pour les rendre compatible avec la version PSP. C'est en partie la raison pour laquelle il peut y avoir des bugs. C'est grâce à l'aide de cette version PSX qu'il a pu boucler sa traduction en un an, car sans cette aide il aurait fallu plus de temps à une seule personne pour mener à bien ce projet.

Comme d'habitude, les bonnes volontés sont les bienvenues, n'hésitez pas à le contacter si vous avez les compétences requises et l'envie d'apporter votre contribution à la communauté.

Il y a déjà un patch de démonstration disponible à télécharger sur le site de psp-traductions.


Quelques screens:





Tales Of Eternia


Comme vous le savez, un premier patch en version beta 1 est sorti le 15/06/07 au soir, provoquant aussitôt une montée en puissance du serveur d'hébergement.

Cette traduction fut leur premier grand projet et aussi le plus difficile du fait de nombreux problèmes rencontrés (crash de disque dur entre autre).

A peine quelques heures après le lancement de ce patch beta 1, les premiers retours arrivaient pour remonter les bugs recensés. Cela donna donc suite à une version beta 2 qui corrigeait la plupart de ces bugs.

Et maintenant, vous qui attendez tous la version finale du patch, soyez rassurés, il est en cours de "fabrication". Actuellement tous les bugs connus sont corrigés, et la correction des textes est en cours (environ 30% des textes sont corrigés à l'heure actuelle). Le patch verra le jour une fois ces textes corrigés, il n'y a donc aucune date de disponibilité.

Pour ceux qui le souhaitent, le patch en version bêta 1 est disponible. lisez cet article pour le récupérer: Le patch français de Tales of Eternia est là !


Pour installer le patch en version bêta 2, vous devez au préalable avoir installé la version bêta 1, puis ensuite lisez l'article suivant: Mise à jour du Patch FR pour Tales of Eternia !

La team PSP-Traduction a déjà d'autres idées de projets pour l'avenir, dès que les projets en cours auront tous été mis en ligne.


Le premier projet qui verra le jour sera la traduction de Jeanne d'Arc. Voir notre article : Jeanne d'Arc: un patch FR par PSP-Traductions ?



Quelques screens de la version de démonstration :





Le deuxième projet qui verra le jour sera la traduction de Disgaea : Afternoon of Darkness.


Ce jeu est un véritable monstre dans le Tactical RPG. Son histoire délirante et son système de combat ingénieux, stratégique et incroyablement riche en font un jeu indispensable pour tout bon joueur de RPG qui se respecte.

Le troisième projet qui verra le jour sera la traduction de Tales of world Radiant mythologie.



Un RPG dans la lignée des Tales Of qui une fois de plus, ne verra jamais le jour en Français chez nous.

Plastik nous informe également qu'il a des projets personnels comme Breath of Fire, ou la traduction des Final Fantasy 1 et 2.

Tous ceux qui souhaiteraient les rejoindre pour les aider dans leurs projets, ou ceux qui souhaiteraient monter une équipe pour traduire un jeu qui n'est pas cité, seraient les bienvenus.

Ils recherchent également des traducteurs de homebrews. Comme ils sont très occupés par leurs projets, ils n'ont que très peu de temps à consacrer à la traduction de homebrews. Si vous êtes intéressés pour faire avancer la scène française contactez-les. Une fois que leur team sera au complet, une news sera rédigée pour vous la présenter.

Concernant le site psp-traductions.fr, dont l'interface et le forum mériteraient d'être mise à jour, cela sera réglé dans quelques temps. Un nouveau site et forum plus clairs verront le jour pour encore mieux vous accueillir.

Pour de plus amples informations sur tout ce qui touche à la traduction française sur PSP, contactez l'équipe PSP-Traduction via leur site.

Source : PSP-Traductions (partenaire PSPGen)



Commentez ou lisez les commentaires de cette news en cliquant ICI

Mots-clés

Commenter 28 commentaires

Anonymous
Longue vie à la team PSP-traduc , car sans eux je me serai déjà débarassé de ma psp et passé à la ds...
Heureusement qu'ils sont là , c'est pas Sony qui imposerait la localisation des jeux , ils s'en tapent eux...

Donc merci encore à psp traduc :wink:
Signaler Citer
Anonymous
Toujours un grincheux pour se plaindre lol...
On s'en fout que la news ai un mois , un an , 20 ans , le principal est de savoir qu'on peut au moins compter sur une superbe equipe , qui font un boulot monstre , pour voir nos RPG adorés dans la langue de Moliere.
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
Eric de Brocart
SaMuS45120 a écrit:Cette news date quand même d'un mois.


Et alors mon ami, quel est le problème ?

Les projets présentés ici sont de longue haleine et comme tu le vois depuis le 1er mars aucun changement n'a été nécessaire à la réalisation de la news. On est donc pas "en retard". On a juste choisi le moment qui nous a semblé opportun pour la passer.
Signaler Citer
MrKim
Très bon travail. Continuez comme ça !! :D

P.S. : Si PspTraduction à besoin d'aide pour la MAJ de son site, je suis entièrement pret a les aider. Je maitrise le HTML, le CSS, le Flash et suis en train d'apprendre le PHP ... Je ne pense pas que ce soit le bon endroit pour proposé mon aide, auriez vous une idée de où il faudrait que je la propose :?: :?: :?:
Signaler Citer