Actualité
vignette the legend of heroes   trails in the sky

The Legend of Heroes: Trails in the Sky confirmé en Europe !

par
Source: Siliconera

Ghostlight confirme que le RPG de Falcom débarquera en Europe avec, en prime, une édition collector.

Nombreux sont les RPG japonais qui ne dépassent pas les frontières du ¨Pays du Soleil Levant. Ces jeux, qui survivent tant bien que mal au Japon, sont rarement localisés en Europe et aux USA, au plus grand détriment des fans de Role Play Game

Les raisons de ces exclusivités japonaises peuvent être nombreuses : absence d'une filiale à l'étranger, ce qui oblige le studio à passer par un éditeur "concurrent", ce qui occasionne des pertes, angoisse quant au succès du jeu en Occident, succès mitigé au Japon, etc.

La série The Legend of Heroes, de Falcom, n'a pas eu la chance de voir tous ses épisodes sortir hors du Japon. Le studio ne possède aucune branche européenne (et américaine), et se voit obligé de passer par un autre éditeur, basé en Europe ou aux USA, afin de commercialiser ses jeux hors de l'Archipel. Aussi, c'est Xseed qui s'est occupé de la commercialisation des RPG de Falcom en Amérique du Nord.

vignette-the-legend-of-heroes---trails-in-the-sky

Ainsi, une majorité des RPG destinés à la PSP se sont retrouvés dans les vitrines américaines. The Legend of Heroes: Trails in the Sky est d'ailleurs arrivé au pays de l'Oncle Sam en mars 2011, mais malheureusement, n'atteint pas les frontières européennes, car ni Falcom, ni Xseed ne possédaient de branche européenne.

Il aura donc fallu que Ghostlight (studio à qui nous devons entre autres la localisation de Persona 3) se manifeste pour que l'espoir renaisse. Le studio a en effet conclu un accord avec le développeur pour commercialiser le jeu en Europe. Et ce n'est pas tout ! À l'instar de Persona 3 (commercialisé en Europe par Ghostlight), le jeu sera disponible dans une édition collector. Le contenu de cette dernière n'a pas encore été communiqué, pas plus qu'une date de sortie, mais gageons qu'il ne s'agisse désormais que d'une question de temps...

Commenter 6 commentaires

Avatar de l’utilisateur
ETERNAL03
Ça c'est clair. On est en 2011 et on est encore confronté aux mêmes problèmes que quand j'était gosse et que je jouait a la Nes, presque aucuns jeux n'était traduit. Vous me direz a l'époque c'était pas trop grave pour le peu de texte qu'on avait mais aujourd'hui ça devient vraiment énervant, surtout qu'au final on paie tout de même le jeux plein pot.
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
Sausesoja
Tout a fait d'accord avec vous.
Mais bon regardez aussi certains jeux traduits, surtout ces derniers temps:
-Disgaea 3 et DS, apparement, y'a eu beaucoup d’approximation dans les trad
(dood transformer en mec, tournure de phrase mal fichues...
-L’excellent exemple de Square enix: j'ai vu des fautes horribles dans KH birt by
sleep (s'est au lieu de c'est...) et que dire de dissidia 012 qui est une pseudo trad...
Bref entre une trad française merdique et un anglais potable, y'a pas photo sur quoi choisir même si certaines expressions sont pas toujours faciles...mais il faut reconnaître qu'en 2011, y'a un problème surtout que la situation semble se dégrader depuis quelques années...

Sinon un grand merci a Ghostlight pour nous fournir un jeu, en collector qui plus est (La collector de Solatorobo par Namco, on l'a eu dans le...), qui semble plutôt intéressant!
Pqube/tradewest pour Blazblue, Ghostlight pour persona 3 et celui là, je me demande pourquoi on doit notre salut a de petits éditeurs anglais...

Edit: http://uk.psp.ign.com/articles/115/1159327p1.html

Visiblement, il est plus qu'intéressant, il a même l'air d'être une bonne fournée!
ah oui, c'est une trilogie de plus, y'a de quoi s'occuper en espérant que les 2 autres chapitres ne mettent pas 2 ans avant d'arriver!
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
Kokof24
Ce jeu est sorti au Japon il y a déjà plus de 4 ans!!
Voir ici
Un peu étrange qu'il ne sorte que maintenant dans nos contrées européennes... Mais bon, cela fait toujours un RPG de plus à se mettre sous la dent!
Je suis plutôt d'accord avec les avis du-dessus en ce qui concerne les traductions françaises : c'est triste pour les joueurs français quin ne pipent rien à l'anglais. Mais pour certains éditeurs, la France ne représente pas un marché suffisament porteur en termes de ventes pour investir dans une traduction.
Signaler Citer